Ils brisèrent la ruée des maudits  "panzers allemands" et les stoppent plusieurs jours avant de devoir reculer notre front étant percé sur la Meuse.
ça reste la seule victoire de 1940 à mettre à notre actif  !!!!
elle manque à votre collection , j en suis sur  !!!!!!

Paiement chèque ou virement bancaire.
 expédition : 1 er prix que j'indique en suivie, second en recommandé( si je mentionne un seul envoi c'est du recommandé) 
un seul port de compté pour plusieurs objets achetés....pensez y....ça vaut le coup de faire ses courses chez chaudlapin   !!!! 

Payment check or bank transfer. I do not indicate paypall in means of payment but I can make paypall exceptionally but I shall add 3,7 % all in all. I am professional and it gives you automatically a guarantee of cover(blanket).. Thank you
For expedition international-I SELL FOR THE WHOLE WORLD: the price is for colissimo or letter registered ..;the two are againt signature and assurance.
Single one postal charges if you buy or win severals objects on 7 days.

Bezahlung im Scheck oder der Banküberweisung. Ich gebe(zeige) paypall nicht an(nicht) sondern ich kann ausnahmsweise paypall machen aber ich werde 3,7 %au Gesamtzahl hinzufügen. Ich bin beruflicher Verkäufer und das gibt Ihnen eine Garantie. Ich verkaufe für die ganze Welt und alle mein, sendest für Ausland, sind der internationale colissimo (gegen Unterschrift selbstsicher). Ich rechne nur den frischen Posteinzigen, wenn Sie mehrere Gegenstände(Ziele) unter 7 Tagen kaufen. Danke.

Pago en cheque o transferencia bancaria. No indico paypall en medio de pago sino puedo hacer paypall añadiendo el 3,7 % en resumen. Vendo para el mundo(gente) entero. Mis envíos para el extranjero están colissimo internacional contra firma o carta(letra) contra firma (los dos con seguridad en sí mismo). Cuento sólo un solo gasto de puesto(correo) si usted compra varios objetos bajo 7 dias.