Malerei - mico - Künstler - moderne bilder



Another World XXII


* "Another World XXII" *


120 x 60 cm



Bitte beachten! Die Farben bzw. die Intensität kann nicht immer zu 100 %
wiedergegeben werden, da Monitoreinstellungen variieren.





Unsere Bilder sind jedes für sich ein handgemaltes Unikat und von uns signiert und datiert.

Chaque tableau est peint à la main, l’un après l’autre, sans aucune impression

Each and every one of our paintings is a hand painted, one-of-a-kind piece of art; signed and dated individually by our artists themselves. No prints!




Detail


Detail


Detail







Eine große Bilderauswahl finden Sie auf unser Homepage

Ici, vous trouverez une sélection de nos travaux, un plus grand choix est disponible sur notre Website

Monochrom Chorusline Second Unit
200x80 cm 120x40 cm 200x60 cm
Red Sense II Gold Combination Contrary II
140x60 cm 140x80 cm 160x100 cm
Fields of Copper III Sensation in Gold Reflex
180x100 cm 180x100 cm 200x100 cm
City Fantasies
Oceans Deep Different Places
180x80 cm 190x100 cm 180x80 cm
Fiction Magma Silver Square
150x90 cm 150x90 cm 140x60 cm




Hinter dem Atelier mico stehen zwei engagierte Künstler, die Freude am freien Experimentieren in vielen Stilrichtungen haben, mehr dazu finden Sie auf unserer Website. Es entstehen kreative Werke mit besonderem Charakter.

Le « STUDIO MICO » ce sont deux artistes engagés qui ont la joie de pouvoir experimenter et d’exprimer en toute liberté plusieurs styles dont vous pouvez voir toute la variété sur notre site Web : des tableaux originaux avec un caractère très particulier. Par exemple, ce motif a été crée par Corinna Goethe, qui expose déjà ses travaux dans des petites galeries.

The « STUDIO MICO » consists of two very dedicated artists who greatly enjoy experimenting freely with many different artistic styles (for more information please consult our website). They bring to life extraordinarily creative works of a very special kind. The above motif was created by Corinna Goethe. Her works of art have already been on display in numerous small exhibitions.


Ausschnitt




Für die Bilder kommen ausschließlich lichtechte Acrylfarben zur Anwendung. Außerdem werden Struktur- und Modellierpasten, sowie Metallpigmente auf Acrylbasis eingesetzt. Zum Schluss bekommen alle Bilder eine Versiegelung mit Gemäldefirnis. Dadurch wird eine hohe und dauerhafte Qualität gewährleistet.
Gemalt wird auf Leinwand, welche auf einen Keilrahmen aufgespannt wurde. Zur besseren Optik sind die Rahmen rückseitig geklammert und an den Rändern ummalt.

Pour les peintures, on applique exclusivement des couleurs acryliques. De plus nous utilisons des pâtes de modélisation pour la structure ainsi que des pigments de métal sur une base acrylique. Au final toutes les peintures subissent un « scellement ». Ce qui garantie une qualité très élevée et durable. Nous peignons sur de la toile étirée sur un cadre de clavettes. Pour un effet visuel encore meilleur les cadres sont fixés à l’arrière.

For the pictures, the artists use fadeless acrylic paints exclusively. In addition, they employ structure giving compounds and texture pastes as well as metal pigments on an acrylic basis. In the end, all pictures receive a sealing finish; this allows for a high and lasting durability. The paintings are on stretched canvas; for a more beautiful appearance, the canvas is fastened to the back of the stretcher frames to allow for fully painted rims.










Die Bilder werden zum Versand in eine Schutzfolie verpackt. Und sind bis zu einer Höhe von 500 Euro versichert.

Pour l’expédition, les tableaux sont emballés dans des bulles de protection. De plus, ils sont assurés jusqu’à un montant de 500 Euros.

We wrap our paintings in a protective plastic film for safe shipping; additionally, they are insured up to a value of 500 EUR.



Egal wieviele Bilder Sie kaufen, Sie bezahlen nur einmal Versandgebühren!

Regardless of how many pictures you purchase at a time: you only pay the below one-time charge for shipping!

Des frais d'expédition ne sont calculés qu'une fois!