OKU NO HOSOMICHI Narrow Road Matsuo Basho Donald Keene English / Japanese F/S
Description:
Paperback: 176 pages
Publisher: Kodansha (2007 / 4 / 11)
Language: Japanese
ISBN-10: 4061598147
ISBN-13: 978-4061598140
Release date: 2007 / 4 / 11
Packing size:
15.1 x 10.7 x 1.6 cm
# 123
--Books > literature & criticism > poetry > Waka and haiku
# 585
-Book > library > public library > Kodansha science Pocket Edition
See the table of contents
0/1689 read the place names in the English translation of Donald Keane wet seaon with hoards of OHU, Hokuriku spelled okunohosomichi"masterpiece shine brilliantly in the literary history of Japan.
Highly artistic brief, polished sentences a mature stage.
And they are familiar with any one of our numerous's signature tagline, the poetry, such as "apology", "rust" and "quagmire".
Heart of the Japanese literature is expressed in English how?
Japan literature read deep Keane of the knowledge translation of Basho's masterpiece.
In Basho in the creative process of "okunohosomichi" for their art in all its forms and bona-fide fact made to the dramatization.
Let's give an example of another one.
Basho "road , stone and wallet at the exodus" and wrote, but lost to another translation, not invited to the ishinomaki rich in.
Also, will stayed at a very nice house, but hid this fact to.
Basho is still in ishinomaki hated it is.
- -
0/1689, wet seaon with hoards of OHU, Hokuriku spelled matsuto okunohosomichi"masterpiece shine brilliantly in the literary history of Japan.
Highly artistic brief, polished sentences a mature stage.
And things are familiar with any one of our numerous's signature tagline, the poetry, such as "apology", "rust" and "quagmire".
Heart of the Japanese literature is expressed in English how?
Japan literature read deep Keane of the knowledge translation of Basho's masterpiece.