Anmerkungen:
1. Die Arbeitsspannung des Messmoduls ist DC10-100V, und die Arbeitsspannung des Anzeigebildschirms ist DC10-70V. Die positiven und negativen Pole des Anzeigebildschirms können jederzeit ausgeschaltet werden, ohne die Datenerfassung zu beeinträchtigen. Die Daten werden vom Messmodul gesendet.

2. Die gelbe Linie auf dem Bildschirm ist RS485 A, und die weiße Linie ist RS485 B, die dem RS485 des Messmoduls entspricht.

3. Wenn die Schnittstelle nach der Installation Batteriespannung und andere Daten anzeigt und die Kommunikationsanzeigeleuchte in der oberen rechten Ecke abwechselnd grün und blau blinkt, zeigt sie an, dass die Kommunikation nach der Installation normal ist; Wenn der Bildschirm keine Batteriespannung und andere Daten anzeigt und die Statusanzeige blau leuchtet, zeigt sie an, dass die Kommunikation nicht erfolgreich war.

4. Die automatische Schlafdauer und Bildschirmhelligkeit können in der Einstellungsschnittstelle eingestellt werden.

 

Notes:
1. The working voltage of the measurement module is DC10-100V, and the working voltage of the display screen is DC10-70V. The positive and negative poles of the display screen can be powered off at any time without affecting data collection. The data is sent by the measurement module.
2. The yellow line on the screen is RS485 A, and the white line is RS485 B, which corresponds to the RS485 of the measurement module.
3. After installation, if the interface displays battery voltage and other data, and the communication indicator light in the upper right corner flashes alternately green and blue, it indicates that communication is normal after installation; If the screen does not display battery voltage and other data, and the status indicator light shows blue, it indicates that communication has not been successful.
4. The automatic sleep duration and screen brightness can be set in the settings interface.


Am 25.02.2024 hat der Verkäufer die folgenden Angaben hinzugefügt:

DataCaciques