Solomon ibn Gabirol (1021–1058) of Spain was a Jewish philosopher and moralist who is perhaps best known for the beautiful forty-stanza poem Keter Malkhut (The Kingly Crown). Hailed by scholars as one of the most important classics of Hebrew literature, The Kingly Crown employs the metaphor of a king in his palace to describe the relationship between humanity and God. This medieval poem is full of vivid imagery and scriptural references. Within its many layers of meaning, readers will find not only an extended prayer and meditation, but also signs of the neoplatonic philosophy that formed the foundation of Gabirol’s cosmology and theology.


The Kingly Crown, one of the gems of Sephardic liturgy for the High Holidays, is the jewel in the crown of Solomon ibn Gabirol’s religious poetry. Bernard Lewis’ elegant and lively translation reflects the poetic beauty and grandeur of the Hebrew original as does no other translation I know.


Bernard Lewis, FBA[1] (31 May 1916 – 19 May 2018) was a British American historian specialized in Oriental studies.[2] He was also known as a public intellectual and political commentator. Lewis was the Cleveland E. Dodge Professor Emeritus of Near Eastern Studies at Princeton University. Lewis's expertise was in the history of Islam and the interaction between Islam and the West.










520