"L'Anglais mangeur d'opium, premier ouvrage d'Alfred de Musset, est cense etre la traduction des Confessions of an English Opium-Eater de Thomas De Quincey. Loin de respecter l'uvre originale, Musset fournit un texte personnel qui cotoie le romantisme frenetique de l'epoque et laisse entrevoir son uvre a venir."--
L'Anglais mangeur d'opium, Alfred de Musset's first book, is supposed to be a translation of Confessions of an English Opium-Eater by Thomas De Quincey. Far from being faithful to the original work, Musset's text is personal with elements of the era's frenetic romanticism, a precursor to his future work.