Set manutenzione, pulizia e riparazione in cuoio e tela per mitragliatrici Hotchkiss modello 1914, completo di set per pulizie e ricambi, con mirino antiaereo e scovolo e con oliatore. L’interno in tela è mal ridotto e lo scovolo sarebbe da riparare. Dai marchi impressi nel cuoio e su alcuni attrezzi si può fare un’ipotesi della loro provenienza.

L'oliatore ha una scritta in arabo che vorrebbe poter significa "scuotere". Dal 1921 la Hotchkiss M1914 era in dotazione a truppe coloniali francesi che parlavano arabo (algerini, marocchini e tunisini). Altre Hotchkiss 1914 supplementari furono date ai reparti coloniali nel 1939. Ecco l'origine della scritta in arabo sull’oliatore.  Nel 1940 diversi battaglioni marocchini e tunisini cercarono di opporsi alle divisioni tedesche all’attacco, nella Francia ontinentale. Furono travolti e annientati, nonostante un'eroica resistenza. Le armi in dotazione ai battaglioni coloniali come tante armi francesi catturate, possono essere state  catturate dai tedeschi e riutilizzate dopo aver passato un controllo da parte de l’Heer, controllo caratterizzato dal marchio sul cuoio (aquila e svastica). Come preda bellica furono fornite dai Tedeschi anche all’Italia  fascista per postazioni fisse in bunker e per i reparti della MVSN fascista.

------------------------------

Maintenance, cleaning and repair set in leather and canvas for Hotchkiss model 1914 machine guns, complete with cleaning set and spare parts, with anti-aircraft sight and brush and with oiler. The canvas interior is badly reduced and the brush would need to be repaired. From the marks imprinted on the leather and on some tools, one can make a hypothesis of their origin.

The oiler has an inscription in Arabic that he would like to be able to mean "shake". From 1921 the Hotchkiss M1914 was supplied to French colonial troops who spoke Arabic (Algerians, Moroccans and Tunisians). Other additional Hotchkiss 1914 were given to the colonial wards in 1939. This is the origin of the Arabic inscription on the oiler. In 1940, several Moroccan and Tunisian battalions tried to oppose the attacking German divisions in mainland France. They were overwhelmed and annihilated, despite a heroic resistance. The weapons supplied to the colonial battalions, like many captured French weapons, may have been captured by the Germans and reused after passing a check by the Heer, a check characterized by the mark on the leather (eagle and swastika). As war prey they were also supplied by the Germans to fascist Italy for fixed positions in bunkers and for the units of the fascist MVSN.

_____________________

Kit d'entretien, de nettoyage et de réparation en cuir et toile pour mitrailleuses Hotchkiss modèle 1914, complet avec kit de nettoyage et pièces de rechange, avec viseur anti-aérien et brosse et avec graisseur. L'intérieur de la toile est très réduit et le pinceau aurait besoin d'être réparé. A partir des marques imprimées sur le cuir et sur certains outils, on peut faire une hypothèse sur leur origine.

Le graisseur a une inscription en arabe qu'il aimerait pouvoir signifier "secouer". A partir de 1921, le Hotchkiss M1914 fut fourni aux troupes coloniales françaises qui parlaient arabe (Algériens, Marocains et Tunisiens). D'autres Hotchkiss 1914 supplémentaires ont été donnés aux pupilles coloniaux en 1939. C'est l'origine de l'inscription arabe sur le graisseur. En 1940, plusieurs bataillons marocains et tunisiens tentent de s'opposer à l'attaque des divisions allemandes en métropole. Ils furent débordés et anéantis, malgré une résistance héroïque. Les armes fournies aux bataillons coloniaux, comme de nombreuses armes françaises capturées, peuvent avoir été capturées par les Allemands et réutilisées après avoir passé un contrôle par la Heer, contrôle caractérisé par la marque sur le cuir (aigle et croix gammée). En tant que proies de guerre, ils ont également été fournis par les Allemands à l'Italie fasciste pour des positions fixes dans des bunkers et pour les unités du MVSN fasciste.

_____________________________________________

Il trasporto degli articoli in Italia e il trasporto degli per l'Europa sarà quantificato caso per caso, con la possibilità di riduzioni o aumenti in base a ordini multipli.
L'imballaggio sarà sempre adeguato a una buona protezione del materiale spedito.
--------------
The transport of the items to Italy and the transport of the goods to Europe will be quantified on a case-by-case basis, with the possibility of reductions or increases based on multiple orders.
The packaging will always be adequate for good protection of the material shipped.
___________
Le transport d'articles vers l'Italie et le transport de marchandises vers l'Europe seront quantifiés au cas par cas, avec la possibilité de réductions ou d'augmentations en fonction des commandes multiples.
L'emballage sera toujours adéquat pour une bonne protection du matériel expédié.