she says they weren't apples, but instead that they were chestnutsMówi, e to nie byly jablka, ale kasztanyI said I was innocent since I had not eaten any chestnutsPowiedzialem, e jestem niewinny, poniewa nie jadlem adnych kasztanówbut the Serpent informed her that "chestnut" could also have a figurative meaningale W… poinformowal j…, e "kasztan" moe miec równie znaczenie przenoneshe says a chestnut can be an aged and mouldy jokeMówi, e kasztan moe byc starym i splenialym artemI turned pale at this definitionZbladlem na t definicjbecause I have made many jokes to pass the weary timebo zrobilem wiele artów, aby zabic znuony czasand some of them my jokes could have been of the chestnut varietyA niektóre z nich moje arty mogly byc z gatunku kasztanówbut I had honestly supposed that they were new jokes when I made themale szczerze przypuszczalem, e byly to nowe dowcipy, kiedy je robilemShe asked me if I had made any jokes just at the time of the catastropheZapytala mnie, czy artowalem tylko w momencie katastrofyI was obliged to admit that I had made a joke to myselfMusialem przyznac, e zaartowalem sam sobiealthough I did not make the joke aloudchocia nie artowalem glonothis was the joke I was thinking to myself: To byl art, który sobie pomylalem: I was thinking about the waterfallsMylalem o wodospadach"How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!""Jak cudownie jest patrzec, jak ten ogromny zbiornik wodny spada w dól!"Then in an instant a bright thought flashed into my headNagle w mojej glowie blysnla jasna myl"It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!""Byloby o wiele wspanialej zobaczyc, jak woda splywa w gór wodospadu!"I was just about to die from laughing when all nature broke looseJu mialem umrzec ze miechu, gdy rozptala si cala przyroda