You are bidding on a beautiful one postcard around 1890 to the Langenscheidt Publishing House.


Johann Wittmann, expeditor of theLandshut newspaper, addresses “Löbl. Langenscheidtsche Verlagsbuchhandlg., Prof. G. Langenscheidt, in Berlin SW"


So addressed directly the publishing house founder Prof. Gustav Langenscheidt (1832-1895).


There may be a note from the recipient in red. Handwritten by Gustav Langenscheidt?


DatedLandshut, 18. October undated (around 1890).


Transcription: "Please send clichés to make the advertisement order sent to you more effective. Respectfully, John. Wittmann, expeditor of the Landshuter Zeitung."


With the recipient's note in red: "19./10. informed by card that there are no clichés and that the sentence should be submitted based on our template if possible."


5-pfennig postal stationery (9 x 13.8 cm) of the Kingdom of Bavaria


Condition:Paper browned and slightly stained, corners bumped. bPlease also note the pictures!

Internal note: KST 23-11-12 orange folder


About Langenscheidt-Verlag and its founder Gustav Langenscheidt (source: wikipedia):

The Langenscheidt publishing house is a media company with a language program.

The visual symbol of the Langenscheidt umbrella brand has been the turquoise “L” on a yellow background since 1956. The company celebrated its 160th anniversary in 2016.

In 2019 the company was taken over by PONS GmbH.

Founding: The roots of Langenscheidt Verlag go back to the middle of the 19th century. Century back: on 1. In October 1856, 22-year-old Gustav Langenscheidt founded his company in Berlin under the name “Expedition of educational works according to the Toussaint-Langenscheidt method”. He offered French language lessons through direct sales. From 1. In January 1868, Langenscheidt consolidated his publishing activities under the name “G. Langenscheidts Verlagsbuchhandlung”. On the 1st In April 1926 the sole proprietorship was transformed into the “Langenscheidtsche Verlagsbuchhandlung” (Prof. G. Langenscheidt) GmbH”. In 1951 the name was changed to “Langenscheidt KG”. The company has been operating as “Langenscheidt GmbH & Co. KG” since 2013.

Gustav Langenscheidt came up with the idea of ​​publishing language courses on his educational trip through Europe. Extensive language skills were necessary in the 19th century. Century rather rare, especially among the bourgeoisie. In London, Langenscheidt's lack of knowledge of the English language hindered him so much that he noted angrily: "It's a truly embarrassing feeling not being able to be human among people and exchange your thoughts."

First products - self-study letters and dictionaries: The first publishing product to appear in 1856 was a French course that Langenscheidt had developed together with his French teacher Charles Toussaint (1813–1877) under the title “Letter language and speaking lessons for self-study of the French language”. The special thing about this self-study course was that the focus was not on grammar, but rather on reading and practical use of the foreign language. The most important characteristics of the “Toussaint-Langenscheidt” method are 1. the literal interlinear translation of simple sentences, 2. an easy-to-understand phonetic transcription developed by Langenscheidt himself and 3. the strict commitment to daily repetition of material.

Success came quickly: by the time of the publishing house's 25th anniversary (1881), the French letters were already in their 30th year. edition. Beginning with the Teaching Letters for the English Language (1861), the Toussaint-Langenscheidt method was transferred to other languages. 1923 appeared as 14. and the last foreign language is “Letter-based language and speaking lessons for self-study of the Hebrew language”.

In 1863, Langenscheidt included dictionaries in his program with the French dictionary “Sachs-Villatte,” named after its authors. The first part of the 4,000-page standard work with over 310,000 keywords and phrases appeared in 1869, the last in 1880.

In 1869 the Berlin publishing house began work on an encyclopedic dictionary of the English language. The total costs of 600,000 gold marks were far higher than the originally estimated sum. The materials in the four-volume dictionary also served as the basis for several smaller dictionaries, which achieved far greater circulation than Muret-Sanders itself. Publishing house founder Gustav Langenscheidt did not live to see the large dictionary completed, a few days before his death on November 11th. In November 1895 he handed over the business to his son Carl Langenscheidt (1870–1952).

Beginning of the 20th century Century - Dictionary series and first non-book articles: At the beginning of the 20th century In the 19th century, Langenscheidt began to consistently think in terms of rows and to use his substances optimally in this way. From the lexicons published in 1883 as Langenscheidt's emergency dictionaries for English and French, the publisher's first dictionary series was developed in 1903: The pocket dictionaries are still one of the mainstays of the Langenscheidt dictionary program today.

Already in the 19th century In the 19th century, the Langenscheidt publishing house proved to be a technological trendsetter and experimented with gramophone records. The result was the world's first plates for self-study language lessons in 1905. The discs, produced in cooperation with the Deutsche Grammophon Society, made learning the English language easier and added a non-book article to the publishing program for the first time.

1950–1980 - Travel guide, expansion and move to Munich: The Berlin publishing house built in 1905 was largely destroyed during the Second World War. The flames destroyed most of the editorial and printing materials as well as numerous machines. In 1947, publishing activities were resumed and reconstruction began.

In 1948, Karl Ernst Tielebier-Langenscheidt (* 1921), the great-grandson of the company founder, joined the company. In 1951 he became a personally liable partner and in 1952 the successor to his grandfather Carl Langenscheidt.

At the end of the 1950s, Langenscheidt established the travel and cartography segment as the second pillar of its publishing business: the Polyglott publishing house, which was taken over in 1955 and had previously specialized in phrasebooks, was expanded to include a series of travel guides in 1959. Under the name Polyglott Reiseführer, it quickly developed into one of the most successful brands for travel information in German-speaking countries. From 1980 onwards, Langenscheidt systematically expanded the travel and cartography sector through company takeovers at home and abroad. The most important expansion step was the takeover of the international tourism publisher APA Publications, Singapore, in two stages (1992 and 1996). With the purchase of the APA Insight Guides, Langenscheidt became one of the world's largest providers of travel literature.

Langenscheidt responded to the construction of the Berlin Wall in 1961 by establishing a branch in Munich. In 1968 the company moved into its first publishing building at Neusser Straße 3.

1980 to today – print program and digital products:In 1981, Andreas Langenscheidt (* 1952) joined his father's company and - like his brother Florian Langenscheidt - became managing and personally liable partner of Langenscheidt KG in 1990. He developed the company, which he headed until 2010, into an international publishing group. His younger brother Florian retired from operational management in 1994.

In 1983, Langenscheidt presented the “first electronic dictionary in the world” with the Alpha 8 English. The first dictionary applications for PDAs and smartphones came onto the market in 2005. In 2010, the publishing and media company launched the first digital books and apps. With Langenscheidt IQ, the company presented a cross-media, customizable language course for self-learners for the first time in 2012.

Since 2008, the publisher has been calling on young people to vote annually on the youth word of the year in cooperation with the youth newspaper YAEZ, the youth magazine Bravo, the organization die Arche and the TV magazine taff. The event is called Youth Word of the Year.

In 2015, DaF – German as a foreign language became another focus of the company. At the same time, the company also dealt with the issue of refugees in Germany and took part in the We Together integration initiative for the German economy, which was confirmed by the sponsorship promise.

Since summer 2016, Langenscheidt has also been offering a language learning app, the L language course. The course is aimed at beginners and those returning to English who want to learn English or Spanish in short learning units.

In 2017, Langenscheidt restructured its business areas. The previously internal Digital Business department has since bundled digital activities as an independent company (Langenscheidt Digital GmbH & Co. KG).

Takeover: Günther Holding has been the owner of Langenscheidt GmbH & Co. KG since January 2013 after the Langenscheidt family sold their shares. With the two business areas “Learning Languages” and “Lexicography and Education”, the company now concentrates on its core competency of language learning. At the beginning of 2015, the owner responded to the “unpleasant sales and earnings development that had been going on for years” by reducing the workforce.

On 26. In April 2019, the Klett Group (known for the Pons brand) was approved by the Federal Cartel Office for the indirect acquisition of significant assets of Langenscheidt GmbH & Co. KG and Langenscheidt Digital GmbH & Co. KG. (file. B6-27/19).

According to the press release, "selected print and digital titles" as well as the trademark rights were taken over, but not Langenscheidt's 50 employees because, according to a Klett spokeswoman, there was already enough "expertise in-house". The Langenscheidt location in Munich was closed.


Gustav Langenscheidt (* 21. October 1832 in Berlin; † 11. November 1895 ibid) was a German language teacher and publishing bookseller. He is the founder of today's Langenscheidt publishing group, which is internationally known in the field of language teaching and learning.

Life: Langenscheidt was the son of the decorator Johann Ludwig Langenscheidt and his wife Sophie Caroline Schwartze. After successfully completing his schooling in 1850, Langenscheidt completed commercial training, which he also successfully completed after just two years.

Between 1851 and spring 1853, Langenscheidt traveled to almost all of Germany's neighboring countries, covering around 7,000 kilometers - on foot and by stagecoach. After returning to Germany, he joined the army in the summer of 1853. During his time in the military, Langenscheidt dealt extensively with the various options for learning the French language.

Together with Charles Toussaint, he developed a self-learning method, which he published in 1856 under the title Teaching Letters for Learning the French Language. Langenscheidt copied the idea of ​​such a teaching method and, above all, sales from William Cobbett. Since no publisher showed interest in this educational work, Langenscheidt founded the company with effect from January 1st. October 1856 his own publishing house. These teaching letters were very popular and widespread, so that Langenscheidt can still be considered the “father of distance learning” today.

In 1857 Langenscheidt became the main clerk of the 11th. Infantry Brigade in Berlin and as such he married Pauline Hartmann in Berlin. With her he had two daughters and four sons; including the writer and publisher Paul Langenscheidt, as well as Carl Gustav Felix Langenscheidt, who later became his successor.

In 1861, Langenscheidt, together with Carl von Dalen and Henry Lloyd, published “English teaching letters” (similar in structure to the French ones). From 1867 the Langenscheidt publishing house had its own printing works.

From 1869, Langenscheidt worked with Karl Sachs and Césaire Villatte on the encyclopedic French-German and German-French dictionary and was finally able to publish it in 1880. In 1874 Langenscheidt was awarded the title of professor.

From 1891 onwards, the English counterpart, the encyclopedic English-German and German-English dictionary, was created in close collaboration with Eduard Muret and Daniel Sanders. Langenscheidt did not live to see it published, but his successor, his son Carl Georg, managed to do so in 1901.

At the age of almost 63, Gustav Langenscheidt died on January 11th. November 1895 and was initially buried in the old St. Matthäus churchyard in Schöneberg, then in 1939 (reburied due to Germania plans) he was given his final resting place in the family grave in the southwest churchyard of Stahnsdorf. The family's mausoleum is located in the “Reburials of the Old St. Matthew's Cemetery” department. A facade design at the original location before 1939 is reminiscent of him.

The “Toussaint-Langenscheidt” method was based on the language teaching of James Hamilton and Jean Joseph Jacotot. What was revolutionary was that the focus was no longer on grammar, but on reading and communication. To make learning easier, Langenscheidt and Toussaint created a new phonetic transcription to represent pronunciation. This was valid until the Second World War and was only then replaced by the international phonetic transcription (IPA).

Honors: The Langenscheidt Bridge and Langenscheidtstrasse in Berlin are named after Langenscheidt, and in 2010 the Riesengebirgs High School was renamed the Gustav Langenscheidt School.

factories

Natural history of the Berliner. At the same time a walk through old Berlin from 1739. For locals and foreigners. Langenscheidt'sche Verlags-Buchhandlung, Berlin 1878

New edition with the title Who are the Berliners? Comino, Berlin 2018, ISBN 978-3-945831-12-0

At the end of the 1950s, Langenscheidt established the travel and cartography segment as the second pillar of its publishing business: the Polyglott publishing house, which was taken over in 1955 and had previously specialized in phrasebooks, was expanded to include a series of travel guides in 1959. Under the name Polyglott Reiseführer, it quickly developed into one of the most successful brands for travel information in German-speaking countries. From 1980 onwards, Langenscheidt systematically expanded the travel and cartography sector through company takeovers at home and abroad. The most important expansion step was the takeover of the international tourism publisher APA Publications, Singapore, in two stages (1992 and 1996). With the purchase of the APA Insight Guides, Langenscheidt b