Set of 15 Imperial jade stamps/seals set, attributed to Qianlong period (1735-1796), Qing dynasty

Extremely high quality of carving of hard black jade, worthy of the Qianlong Royal Court.

Size of each of 6 rectangular Dragon jade stamp: 3 cm x 5 cm x 8 cm;

Weight of each of 6 rectangular Dragon jade stamp: 372-374 g;

Size of each of 6 square jade stamp: 3 cm x 3 cm x 8 cm;

Weight of each of 6 square jade stamp: 225 g - 228 g;

Mohs hardness: 8.0-8.5;

Size of the wooden box: 17” x 10.75” x 4.75” inches =43.7 cm x 27.5 cm x 12 cm;

Weight of the box with all jade seals: 20 kg 200 g;

Condition: perfect condition for the age.

Fifteen jade seals have different shape and bottom seals. What is common that all four sides are covered with  calligraphy and characters of two languages: 1) Xiaozhuan (small seal script) and in 2) Manchu, The top of the seal is decorated with an archaic dragon.

1)    Seal #1 - Rectangular parallelepiped seal - 乐善堂 - means “Happy and kind, Emperor use the stamp in his own poems and books”.

2)    Seal #2 - Oval cylinder seal - Seal characters with red background is 如是 meaning “The Emperor's attitude is like Buddha’s attitude”, the three characters are from a famous Chinese Buddha book “Jing Gang Jing”, similar to Bible.

3)    Seal #3- Oval cylinder seal - Seal characters with red background are 意在笔先 meaning “Think well before starting painting or writing”. 

4)    Seal #4 - Large cylinder seal - Seal characters with red background are 皇帝之宝 meaning “Stamp for Emperor Treasure”.

5)    Seal #5 - Rectangular tower seal. Seal characters with red background is 养心殿 which is “The house name, where Emperor lives and sleeps”.

6)    Seal #6- Square tower seal.  Seal characters with red background is 戒得堂宝 meaning for “Stamp for Jie De Tang”, Jie De Tang is a place where Emperor Kangxi always go for leisure.

7)    Seal #7 - Square Tower - Seal characters with red background is 敬天尊祖 meaning “Honor God and ancestors”.

8)    Seal #8 - Square Tower: Seal characters with red background is 皇帝奉天之宝 meaning “Emperor Stamp representing a God”.

9)    Seal #9 - Square Tower. Seal characters with red background is 养心殿宝, meaning the “Stamp for Yang Xin Dian”, which is Emperor's meeting room and office.

10)  Seal #10 - Rectangular Tower - Seal characters with red background is 华宫, which is the “Name of the palace emperor lives”.

11)  Seal #11- Rectangular Tower. Seal characters with red background is 腾怠 meaning the “Emperor wants that his Governors work hard and with honor”.

12)  Seal #12 - Square Tower. Seal characters with red background is 敕命之宝 meaning “Emperor's command”.

13)  Seal #13 Translation is coming

14)  Seal #14 - Rectangular Tower. Seal characters with red background is 三希堂精鉴玺 meaning “The appreciation stamp for San Xi Tang”, which is the study room of emperor.

15) Seal #15 - Rectangular Tower. Seal characters with red background is 古稀天子之宝, meaning “Old longevity emperor's stamp”.

16)  Huge Imperial Seal. Seal characters with red background is 敕命之宝, meaning “Emperor's command of the Army”.

Small Seal Script (Chinese: 小篆xiǎozhuàn) or Qin Script (秦篆Qínzhuàn), is an archaic form of Chinese calligraphy. It was standardized and promulgated as a national standard by the government of Qin Shi Huang, the founder of the Chinese Qin dynasty.

Tongki fuka akū hergen.

According to the Veritable Records [zh] (Manchuᠮᠠᠨᠵᡠᡳ ᠶᠠᡵᡤᡳᠶᠠᠨ ᡴᠣᠣᠯᡳ; MöllendorffManju i Vargiyan kooliChinese滿洲實錄pinyinMǎnzhōu Shílù), in 1599 the Jurchen leader Nurhaci decided to convert the Mongolian alphabet to make it suitable for the Manchu people. He decried the fact that while illiterate Han Chinese and Mongolians could understand their respective languages when read aloud, that was not the case for the Manchus, whose documents were recorded by Mongolian scribes. Overriding the objections of two advisors named Erdeni and G'ag'ai, he is credited with adapting the Mongolian script to Manchu. The resulting script was known as tongki fuka akū hergen (Manchuᡨᠣᠩᡴᡳ ᡶᡠᡴᠠ ᠠᡴᡡ ᡥᡝᡵᡤᡝᠨ) — the "script without dots and circles".

Manchu (Manchu:ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ, manju gisun) is a critically endangered East Asian Tungusic language native to the historical region of Manchuria in Northeast China. As the traditional native language of the Manchus, it was one of the official languages of the Qing dynasty (1636–1912) of China and in Inner Asia, though today the vast majority of Manchus now speak only Mandarin Chinese. Now, several thousand can speak Manchu as a second language through governmental primary education or free classes for adults in classrooms or online.[4][5][6]

The Manchu language enjoys high historical value for historians of China, especially for the Qing dynasty. Manchu-language texts supply information that is unavailable in Chinese and when both Manchu and Chinese versions of a given text exist they provide controls for understanding the Chinese.[7]

Like most Siberian languages, Manchu is an agglutinative language that demonstrates limited vowel harmony. It has been demonstrated that it is derived mainly from the Jurchen language though there are many loan words from Mongolian and Chinese. Its script is vertically written and taken from the Mongolian script (which in turn derives from Aramaic via Uyghur and Sogdian). Although Manchu does not have the kind of grammatical gender found in European languages, some gendered words in Manchu are distinguished by different stem vowels (vowel inflection), as in ama, "father" and eme, "mother".