VISIT MY STORE  /  VISITA MI TIENDA

SOBRE 1,000 SUBASTAS MENSUALES / OVER 1,000 MONTHLY AUCTIONS

GANE $1 POR CADA $20 COMPRADO / EARN $1 PER EACH $20 BOUGHT        

BOY SCOUTS

OF AMERICA

CENTENNIAL MEDAL

MEDALLA COMEMORATIVA

- 1910 * 2010 -

SPANISH / ENGLISH:

En 1910 se funda la organización de los Boy Scouts, la cual rápidamente se propaga por todo Estados Unidos. Prontamente líderes Scouts, que por cosas de la vida, terminan en la isla ejerciendo labores, ya sea gubernamentales, de negocios, o religiosas, la traen a la isla, concientes de la falta de organizaciones juveniles, pero con mucha confianza en la aceptación de las virtudes generales del escutismo, tanto por los jóvenes, como por sus padres, sobre todo en la aplicación de las técnicas de supervivencia en nuestra efervecente naturaleza. Sin embargo, debido a barreras culturales y de idioma, ésta no se organiza con carácter oficial en la isla, sino hasta el 1927, cuando ya toda una generación, mayormente criolla, se halla plenamente cimentada en los preceptos Escutistas.

Hoy día el Escutismo es un movimiento reconocido mundialmente, y abiertamente patrocinado por muchos gobiernos, para el desarrollo de liderato de sus respectivas juventudes. Esta organizacion, que ya cumple 100 años en Estados Unidos, donde conocida como "Boy Scouts of America" tiene su sede y museo principal en Irving, Texas. En Puerto Rico, de donde el movimiento se ha expandido hacia otros confines de Latinoamérica, ésta cumple ya 83 años. Esta medalla de caracter privado busca perpetuar este acontecimiento histórico, homenajeando, a nuestros Niños Escucha (Cobitos, Jovenes y Adultos) con el propósito de perpetuar sus logros al servirle de ejemplo a nuestra sociedad.

Since its inception, in 1910, the Boy Scout movement quickly spread throughout the continental US, reaching Puerto Rico in a few years, although not officially, due to the cultural and language barrier, until 1927, when it gets officially organized, mostly under locals already taught by those early pioneers who brought it from the contiguous states, who were fascinated with our lush tropical outdoors, perfect for practicing the legendary survival techniques for outdoor environments. Nowadays, the Scout movement has reached World proportions, as no other juvenile oriented organization, with almost every Country having its own national Boy Scouts organization, and openly promoted by many governments, due to its easy to replicate approach towards the development of positive leadership skills, protection of the environment, sense of cooperation, and social responsibility.
The Boy Scouts of America, as is known within the United States and its Territories, celebrates its 100 years of existance. It has its headquarters and main museum in Irving, Texas. In Puerto Rico, this organization (translated in Spanish as the: Niños Escucha de - of - Puerto Rico, and from which it has spread to several Latin American countries) celebrates its 83 years. This privately issued bilingual medal honors the Centennial of the Boy Scouts, while recognizing with gratitude those who have been Cubs, Scouts, and Adult leaders on the island, for a job well done.



ANVERSO / OBVERSE:

Es un anverso bilingue. Al centro aparece un joven en uniforme tradicional frente a una Garita (con el objeto de recalcar el caráter criollo de la pieza), en actitud de respeto, y gestionando el característico saludo de los Niños Escucha. Tras de sí brilla el sol, representando un futuro brillante. Le rodea un anillo a 2 colores, separados éstos por 2 símbolos Scout (del águila sobre la flor de lis): Arriba, en azul, dice: Boy Scouts of America, y debajo: Be Prepared. Abajo, en rojo, dice: Centenario Escutista, y sobre esto: Siempre Listos por P.R. Bajo el sol aparecen las fechas 1910-2010.

The obverse shows a young Scout, clad in traditional uniform, in front of a Garita (Sentry Boxes at old Spanish stone forts in Puerto Rico), in position of attention, and gesturing its traditional hand salute. Behind him shines the sun, symbolizing a brighter future. Below the sun are he years 1910-2010. Surrounding this image is a circle painted half red, half blue, colors divided by Boy Scout symbols of an Eagle over a Fleur de Lis. At top, in blue, it says: Boy Scouts of America, and below: Be Prepared. Down, on the red half, it says: Centenario Escutista (Scouts Centennial), and above it: Siempre Listos por P.R. (Always ready for Puerto Rico).

REVERSO / REVERSE:

El reverso muestra, en primer término, nuestro Archipiélago Boricua (al menos la Isla Grande, Vieques, Culebra, y Mona), Al centro del cual se yergue un Cemí con la Flor de Lis, indicativo del Escutismo Puertorriqueño. Tambien aparece una estrella, marcando la localización del legendario Campamento Guajataka, centro de nuestro escutismo isleño. Arriba dice: Niños Escucha de Puerto Rico; 83 Años Creando Líderes. Abajo nuestro escudo oficial, y las fechas 1927 - 2010, todo rodeado de flores tropicales. A su vez, esta composición se halla rodeada por un círculo de soga, uno de los útiles principales de los Niños Escucha. El conjunto sirve para demonstrar el carácter ante todo exterior y físico del escutismo, el cual busca integrar al humano con la naturaleza que le rodea.

The reverse shows the main islands of the Puerto Rican Archipielago (PR or Isla Grande, Vieques, Culebra, and Mona) at the center of which there is a big Cemí (Indigenous stone sculpture depiction of a demi god or a brave ancient relative) with a Fleur de Lis on it, symbol of our local Scouts. A star next to it shows the exact map location of Camp Guajataca, PR's main center for Scout activities and Jamborees. Above this it reads in Spanish: Boy Scouts of Puerto Rico; Creating Leaders for over 83 Years. Below the Archipielago is our Coat of Arms (source of pride as being the oldest in the Americas still in use) with the years 1927 - 2010, all of this surrounded by an arrangement of Tropical Flowers. This whole composition is surrounded by a circle of rope, one of the Scouts main tools. The main purpose about the reverse is to show things Puertorrican, emphasizing our great outdoors, perfect for practicing a great sort of mountainous tropical weather survival techniques. 

DESCRIPCION: / DESCRIPTION:

Consiste en una medalla un poco mas grande que un dólar de plata americano. Tiene un diámetro de 40 milímetros y peso de 31.5 gramos (algo más de 1 onza), tiene bordes acanalados para mejor manejo, y ha sido encapsulada para protección contra  rayazos. Cada pieza ha sido fabricada con terminación en Niquel, sobre una base de bronce. Un porcentaje considerable de la pieza, tanto en el anverso, como en su reverso, ha sido revestidas de esmalte sintético de alto rendimiento en colores brillantes, para acentuar nuestro envidiable origen tropical.  La producción total es una limitada a 100 piezas, tanto en Níquel, como en Bronce. NOTA: Por error, se omitió ponerle marca de fábrica o cantidad hecha a la hora de hacer el molde.

Each medal measures a good 40 mm size (slightly bigger than a Morgan Silver Dollar), and weights 31.5 grams (slightly heavier than 1 ounce). Each has reeded edges for easier handling, and comes in its own air tight plastic capsule, to protect against scratches. Material consists of a Nickel clad finish over a bronze base. A considerable percentage of the piece, both in its anverse and reverse has been colorized with high quality synthetic enamel of bright colors, to accentuate our Tropical location.  The total production is of only 100 medals of each, Nickel and Antique Bronze. NOTICE: By error, the dies for this medal were made without mintmark or total quantity made.


DE / FROM WIKIPEDIA :

Scouting in Puerto Rico has a long history, from the 1920s to the present day, serving both boys and girls. Troops, Venturing Crews and Sea Scouting units are part of the Boy Scouts of America, for both boys and girls, or the Girl Scouts of the USA, for girls. Several campsites are owned and maintained by these organizations.

Boy Scouting in Puerto Rico today

Puerto Rico Council
Puerto Rico Council
Concilio De Puerto Rico
Owner Boy Scouts of America
Country United States


Scouting portal

Puerto Rican Boy Scouting is served by the Puerto Rico Council or Concilio De Puerto Rico of the Boy Scouts of America. Originally founded in 1927 as the Puerto Rico and Virgin Islands Council and part of the Northeast Region of the Boy Scouts of America, but the Virgin Islands District was separated into a new Virgin Islands Council in 1965.

Thousands of youth and volunteers participate in four programs, Cub Scouting, Boy Scouts, Venturing (Boy Scouts of America) and Exploring, with the mission of preparing youth to make correct choices ethically and morally for their future by learning the Scout Law and Scout Promise.

Ideals

Puerto Rico is the only council of the BSA where the Spanish translation is in primary usage. The Scout Law, or Ley del Escucha is

Un Escucha es:

  • Trustworthy - Honrado
  • Loyal - Leal
  • Helpful - Servicial
  • Friendly - Amigable
  • Corteous - Cortés
  • Kind - Bondadoso
  • Obedient - Obediente
  • Cheerful - Alegre
  • Thrifty - Ahorrativo or Economico
  • Brave - Valiente
  • Clean - Limpio
  • Reverent - Reverente

Organization

Geographic divisions include six districts:

  • Guaitiao District, the northeast part of Puerto Rico, from Fajardo to Dorado.
  • Boriken District, the east part of Puerto Rico, from Ceiba to Aibonito.
  • Arasibo District, the north and central part of Puerto Rico, from Vega Baja to Quebradillas.
  • Caribe District, the south part of Puerto Rico from Patillas to Yauco.
  • Yagüeka District, the West part of Puerto Rico.
  • Majagua District, north of Puerto Rico, Bayamón

All districts bear Indian names from the Taínos, Puerto Rican Indians. The council serves more than 6,200 youth and 3,500 volunteers in more than 300 units.

Guajataka Scout Reservation

Guajataka Scout Reservation
Owner Puerto Rico Council
Location Guajataca Lake, San Sebastián, Puerto Rico
Country Puerto Rico
Founded 1938


Scouting portal

Guajataka Scout Reservation is the Puerto Rico Council's camp reservation, it is on the northwest part of the island, at San Sebastián by Guajataca Lake. Camp Guajataka, or "Santuario de Amistad" (Sanctuary of Friendship), is where the Scouts learn how to care for nature and preserve it.

1938 marked the inauguration of Guajataka Scout Reservation, Puerto Rico's main camp center. It is located in the municipality of San Sebastian and on the shores of Guajataca Lake, from which the Camp takes its name. Since then the Camp has evolved, and has seen many changes both in structure and program.

Scouts and Scouters that visit are lodged in one of the 11 campsites areas of the Camp. These campsites feature a series of wood shelters that house its campers. Some campsites have very simple names (such as Campsite A, B, C, D and M), while others are named in honor of distinguished figures (Paquito Joglar and Manolin) or are named based on location, flora or physical characteristics (SP or Swimming Pool Campsite area, Palomar, Cobana Negra). The council is in the process of assigning Indian names to the A, B, C, D and M areas.

The camp's operations are divided into two seasons, Summer and Christmas. The main program is presented during the summer, in which ten weeks are divided for Cub scouts, Boy Scouts and Venturers. During the Christmas season a single week summarizes the summer's offerings, and it is open for Cub and Boy Scouts alike. The camp also operates off-season for special troop activities or external groups that wish to experience the outdoor spirit of the reservation.

Guajataka is the official home of the council's Order of the Arrow lodge. Most of Yokahu Lodge's activities are celebrated in the camp, and for years the order has given service to the facilities. The OA has its own campsite, called "The Cabin". This campsite is currently closed, due to structural damages, but it's scheduled to re-open after some modifications. In the past, the Paquito Joglar campsite area was considered the official gathering place for the lodge, but it became a campers area due to the need of space for the many Scouts that attended camp in summer.

Staff

The staff of the camp are structured based on Scouting's patrol system. These patrols are based on different specialization areas in the camp's program. The current patrols are known as Program Aide (Scoutcraft/Scout skills), Nature Team (Ecology/Conservation), Aquatics Team, Sports Team, Staff Administrativo and Voyagers (High Adventure, Treks and Project C.O.P.E.). Other former patrols are Administration Team, Order of the Arrow Patrol, Guías de Expedición and Ranger Team.

The patrols are led by a Director, which serves as an administrative official, and a Patrol Leader, in charge of the patrol's specific program. In the past, each patrol had its own campsite in which they pitched their own tents and worked on pioneering gates that awed campers and visitors alike. As of 2006, new Council policies abolished this practice and all staff members were located in a single cabin called "Casa Staff" (Staff House).

Nature Team (Ecology/Conservation), Aquatics Team, Sports Team, Staff Administrativo and Voyagers (High Adventure, Treks and Project C.O.P.E.). Other former patrols are Administration Team, Order of the Arrow Patrol, Guías de Expedición and Ranger Team.

The Counselor In Training (CIT) program works in a special way, compared to other camps. Any Scout or Venturer that becomes a Staff member, regardless of age, is considered a CIT during his or her first year in camp. During this first year, the CIT learns the basics of the patrol and gets to know the "traditions" on which it is based. After successfully completing the CIT year, the Scout or Venturer is considered a full Staff Member. Staff members are known for their passion and loyalty toward their patrol, and it is very rare in current times to see a Scout that actually transfers from one patrol to another.

Due to its long history, the patrol system has served to develop a series of traditions inside each patrol. A tradition shared by all patrols is a simple recognition, symbolized by a neckerchief. The neckerchief symbolizes a Staff member that has truly served the patrol and the camp, demonstrates and shares his knowledge, and, most of the times, has been a member of the patrol for two or more years. Each patrol has its own prerequisites for this recognition, and each has its own induction ceremony. The neckerchiefs have different colors, each color representing a specific patrol: red (Program Aide), green (Nature Team), light blue (Aquatics), purple (Sports), yellow (Administrative Staff), and navy blue (Voyageurs).

Yokahu Lodge

Nature Team (Ecology/Conservation), Aquatics Team, Sports Team, Staff Administrativo and Voyagers (High Adventure, Treks and Project C.O.P.E.). Other former patrols are Administration Team, Order of the Arrow Patrol, Guías de Expedición and Ranger Team.

Puerto Rico Council's Yokahu Lodge was founded in 1954 by Luis Matias Ferrer, Dr. Frank H. Wadsworth and other fellow Scouters that were inspired after seeing the service potential of the Order of the Arrow at a National Scout Jamboree. In the beginning the lodge literally translated the OA ceremonies and used American Indian attire, but decided later to slightly modify the ceremony to reflect the "taino" heritage on the island.

The lodge is divided into eight chapters that are organized based on the geographical regions on the island. The chapters, like the council's districts, are named based on words or names in the "taino" language. The chapters are:

  • Arasibo
  • Cayniabon
  • Yagueka
  • Majagua
  • Guaitiao
  • Guarionex
  • Guani
  • Guaraka
  • Boriken

There are four main activities in the lodge's calendar. The Retorno is celebrated on a weekend of the first months of the year, its purpose is to reunite the arrowmen and also serves as a chance to meet that year's new Lodge Executive Committee. Halfway through the year, the lodge celebrates its high adventure activity, in order to challenge each arrowmen's outdoor skills. In October the lodge celebrates its Guateke, a fellowship activity in which youths nominate themselves for positions in the Lodge Executive Committee. And finally in December, the Convencion serves as the conclusion of the lodge's year, serves as a "Court of Honor" in which different recognitions are handed out based on service during the year and the youth elections for the Executive Committee are held during the weekend.

Inductions are celebrated usually four times a year, during two weekends in May and two in August. The induction weekends are called Ordi-Bros since both ceremonies take place at the same time (Ordeal and Brotherhood). The Vigil Honor is celebrated as an independent activity on the last weekend of November (right after Thanksgiving).

The lodge has its own recognitions for distinguished service to the OA. The Cemi de Bronce and the Premio del Alegre Servicio (The Cheerful Service Award) or three W's for short, are earned by youth and adults respectively. Like the Vigil Honor, these awards cannot be earned by a set of requirements, but instead are decided by a recognitions Committee composed of fellow arrowmen (all youth). These awards have their own quota and are traditionally only given out during the Convencion.

Currently the Lodge has only one recipient of the Distinguished Service Award, Dr. Frank H. Wadsworth (1965), and is an active participant in Section and National activities. The 2008 NE-2A Section Conclave took place at the Guajataka Scout Reservation in Puerto Rico, marking the first time that the Yokahu Lodge hosted such activity. Yokahu is confirmed for a second Conclave on 2014 with Arawak Lodge from the United States Virgin Islands.

Girl Scouting in Puerto Rico

Caribe Girl Scout Council

Map of Caribe Girl Scout Council, Puerto Rico

Girl Scouting in Puerto Rico is administered by the Caribe Girl Scout Council of the Girl Scouts of the USA. It is headquartered in San Juan. The first troop was formed in 1926 in Cabo Rojo by Elisa Colberg.

The Council owns three campsites. These are Campamento Elisa Colberg, near Rio Grande; Campamento María Emilia, near Añasco and Campamento Provi Biaggi, near Ponce. Campamento Elisa Colberg was established in 1948.

The Puerto Rican Spanish phrase for a Girl Scout is Niña Escucha, but the phrase Girl Scout is widely understood and used. The Council's newsletter is called Niña Escucha.

Girl Scouts in this council can earn the badge called Los Faros de Puerto Rico (meaning the lighthouses of Puerto Rico).

Moisés Fragela donated one of his pictures, Quedo en Nada, to the Caribe Council. The picture was to be sold by auction in 2006 to raise money to be used, in part, to improve the council's campsites.

ENVIO  /  SHIPPING :

EMPAQUE / PACKAGING

Enviamos dentro de mica, cartón, cápsula, o protector acrílico, envuelto entre cartón grueso o burbuja, dentro de sobre o caja sellado con cinta adhesiva a los 4 lados. Haremos todo lo posible por resolver su problema y ganar su satisfacción. Algunas medalla o moneda quizá sea enviada en cápsula de acrílico como cortesía nuestra. Debido a que usted pagó por la medalla o moneda, y no por la cápsula, nosotros no somos responsables de reemplazar cápsulas recibidas rotas. Debido a que las medallas vienen con alguna que otra imperfección de fábrica, es normal que una medalla contenga algún rayacito o cantacito mínimo de lo cual no somos responsables. Las antiguedades que vendemos tienen imperfecciones por vejez, uso y desgaste, que pudieran no reflejarse en las fotos. Por eso sólo reemplazaremos o devolveremos dinero en caso de mercancía recibida gravemente dañada. Clientes que abusen con reclamaciones exageradas e infundadas serán bloqueados en el futuro.

Items are put inside plastic wrap, coin flip or capsule, foam insert, card protector, bank note jacket, FDC jacket, or similar protective method, then shipped padded within card board or bubble wrap inside an envelope or box. We’ll do everything we can to help you and get your 5 stars. Some medals or coins may be shipped inside plastic capsules as a courtesy of ours. Because you paid for a medal or coin, and not for an acrylic capsule, we are not to be held responsible over capsules received cracked or broken. Medals received from the factory will feature minor scratches or nicks over which we shouldn't be held responsible. Likewise, vintage items we sell may feature imperfections due to age, tear, and wear, which may not reflect on the photos. Due to this, we will only replace or provide refund on items received greatly damaged. Clients maliciously seeking to take advantage of the system by placing bogus or exaggerated claims will be blocked from making future business with us.

GASTOS DE ENVIO/ SHIPPING CHARGES

SUBASTAS pagan envío: 1er ítem gano pagará $2.99 o más; cada ítem adicional pagará $1.99 de envío. (a menos que se indique lo contrario)

AUCTION ITEMS will pay: 1st Auction item won pays either $2.99 or MORE. Each additional item will pay $1.99 each. (unless otherwise noted) 

EXTRANJEROS / INTERNATIONAL BUYERS

Para más seguridad y proteger su inversión, utilizamos el  Sistema de Envío Global Ebay. Si desea método alterno debe informarme antes de comprar. El comprador pagará los gastos de envío, incluyendo seguro y código de seguimeinto. NO ENVIAMOS SIN SEGURO PAGO.

To insure your investment, we use Ebay’s Global Shipment system. If you want another method we must be asked prior to any purchase. Buyers will pay all shipping charges, to include insurance and tracking. WE WON’T SHIP ITEMS UNINSURED!

PAGO TARDE / LATE PAYMENT POLICY

Para facilitar y aligerar el proceso de envíos, hemos automatizado nuestro sistema de cobro: EBay procesará todo comprador malicioso que no haya saldado su compra en 7 días.

Due to the large amount of items being sold, and to streamline expedient shipping process, effective APRIL 3, 2014 Ebay's automated non-payer assistant will start processing orders not paid within 7 days of purchase.NO EXCEPTIONS! 

TIEMPO DE ENVIO / WAITING TIME

Todos los artículos serán procesados y enviados dentro de 10 dias laborables a partir de la fecha de pago. Visitamos el correo sólo 1 vez por semana, y NO somos responsables por artículos que tarden más de lo debido por culpa del sistema postal. CON SU COMPRA, USTED APRUEBA LO ARRIBA ESCRITO Y SE COMPROMETE A NO QUEJARSE POR RETRASOS EN EL RECIBO DE SUS ARTICULOS, SOBRE LO CUAL NO TENEMOS CONTROL.

All items will be processed and shipped within 10 working days from date paid. We ship items only Once a week, and we are definitely not liable for items that might take longer to arrive than expected due to our postal system’s mismanagement. BY PURCHASING FROM US YOU UNDERSTAND OUR POLICIES, AND YOU AGREE NOT TO FILE ANY MALICIOUS COMPLAINT IN REGARDS OF ANY DELAY INCURRED, OVER WHICH WE HAVE NO CONTROL.

CANCELACION / PURCHASE RETRACTION

No cancelamos compras, favor seguir reglas de Ebay. Se puede retraer una puja de artículo en subasta a más de 12 horas antes de terminar la subasta. Se puede retraer una puja de artículo en subasta a menos de 12 horas antes de terminar la subasta, únicamente si se retrae la puja en menos de 1 hora de cometido el error y a más de 1 hora de que cierre la subasta. Toda compra a de artículo a precio fijo necesita del cliente una aprobación de la compra. Una vez el cliente confirma la compra del artículo a precio fijo, el cliente queda comprometido a pagarla.

No Purchase Cancellation Allowed: Please remember that every bid is binding. Bidding on multiple identical items should be done only if you intend to buy all of the items. A bid on eBay is considered a contract, and you're obligated to purchase the item. You can retract from bidding if the listing ends in more than 12 hours, or if the listing ends in less than 12 hours, but only if you retract the bid within one hour of placing it. No retraction is allowed within the last 59 minutes of an auction closing. You cannot retract a purchase made through a Buy It Now listing. Once you confirm your purchase, you are obligated to pay the seller.