The word «бавовна» (cotton, pronounced [bɐvoؑnɐ]) dates back to the 2010s. It was then that the Kremlin instructed the Russian media to officially refer to any explosions as «хлопками» (bangs, pronounced [xlɐˈpkɐmi]). In the event of a violation, a considerable fine awaited the journalists. 

During the full-scale Russian invasion of Ukraine, explosions and fires occurred on the territory of Russia and in the occupied territories. Propagandists began to talk about «хлопки» (bangs, pronounced [xlɐˈpki]) out of old habits. Someone from the Ukrainians decided to make a fuss and took advantage of the homonymy of the words «хлопОк» (bang, pronounced [xlɐˈpok]) and «хлОпок» (cotton, pronounced [ˈxlopək]) (a plant popular in the textile industry) and translated it into Ukrainian as «бавовна» (cotton). 

Now this word means the result of hitting the enemy’s military equipment with high-precision weapons, destroying ammunition warehouses and military headquarters in the war with the Russian invaders. 


This is an original postcard that will be personally signed by the author of the painting. The postcard shows the work of Western military equipment causing cotton.



All goods are delivered in excellent condition.

   If something is damaged, just let me know. Thank you! 

Please note: postcard will be sent as postage stamped postcard for international shipping.

   Tracking number won't be provided.



I ship your order within 1-3 business days after receipt of your payment. Please understand that any payments received Thursday afternoon, Friday, Saturday and Sunday for your purchases will be shipped the following Monday-Wednesday at the earliest.