1897 OLD RUSSIA ENCYCLOPEDIA DICTIONARY EFRON VOL. XX 
ANATOMY SCHEME , SEA MAP 

Brockhaus and Efron Encyclopedic Dictionary, Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, Vol. XX.
Printed in 1897, contains many illustrations. 480 pages. Good condition. Size: 10x6.75 inch.

Winning bidder pays $18.00 Postage international registered air mail.
Authenticity 100% Guaranteed

Please have a look at my other listings
Good luck!


he Brockhaus and Efron Encyclopaedic Dictionary (Russian: Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, abbr. ЭСБЕ, tr. Entsiklopedicheskiy slovar' Brokgauza i Yefrona; 35 volumes, small; 86 volumes, large) is a comprehensive multi-volume encyclopaedia in Russian. It contains 121,240 articles, 7,800 images, and 235 maps. It was published in Imperial Russia in 1890–1907, as a joint venture of Leipzig and St Petersburg publishers. The articles were written by the prominent Russian scholars of the period, such as Dmitri Mendeleev and Vladimir Solovyov. Reprints have appeared following the dissolution of the Soviet Union. Contents 1 History 2 See also 3 References 4 External links History In 1889, the owner of one of the St. Petersburg printing houses, Ilya Abramovich Efron, at the initiative of Semyon Afanasyevich Vengerov, entered into an agreement with the German publishing house F. A. Brockhaus for the translation into Russian of the large German encyclopaedic dictionary (de) into Russian as Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, published by the same publishing house. Initially, it was supposed to be limited to the translation of this publication, but only with a more detailed presentation of issues related to Russia. It was supposed to release only 16-18 volumes. The first eight volumes (up to the letter "B"), published under the general editorship of Professor Ivan Efimovich Andreevsky, were almost literal translation with a slight adaptation for the Russian reader. These volumes caused a lot of complaints about the quality of the translation, and the overall management of the publication also left much to be desired. So, the journal "Northern Herald" noted: "There are too many significant shortcomings. There is too little effort, love, and, what is stranger, not enough impressive edition, both literary and purely scholarly!" (1890. № 4. - pp. 76-77), and the journal "Historical Bulletin" added to this that the Encyclopaedic Dictionary was "carelessly and unsatisfactorily compiled. The very language of the articles is heavy and in places wrong. The translation is immediately visible, and it is far from a professorial one, but a gymnasium, awkward, literal" (1890, No. 5. - p. 454). After the death of Professor I. E. Andreevsky, the editorial office was headed by Academician Konstantin Konstantinovich Arseniev and Professor of St. Petersburg University Fyodor Fomich Petrushevsky, which marked a new period in the encyclopaedia's history. Starting from the 9th volume, the translated material fades into the background, there is much more factual and statistical material. Particular attention is paid to geographical articles, the editorial states: "Russian cities are located absolutely everything, with the addition of more townships, villages and villages with over 3 thousand inhabitants or deserving attention." The Encyclopaedic Dictionary began to be published in two versions. The first, more expensive, comprised 41 volumes, the second, with a more modest design, of 82 half-volumes. Having broken its expensive publication by half, the company made it more accessible to a wide audience of readers, thanks to which the circulation was brought to a record for that time - 130 thousand copies. Many prominent scientists and philosophers were invited to the editorial board: Dmitri Ivanovich Mendeleev, Vladimir Sergeevich Solovyov, Semyon Afanasyevich Vengerov, Andrey Nikolaevich Beketov, Alexander Ivanovich Voeikov and many others. From that moment on, the encyclopaedia begins to replenish with original articles, and the primary attention is paid to issues related to the history, culture and geography of Russia. The displacement of translated articles by original ones and the appearance of new authors affected the very nature of the publication: from a trivial encyclopaedia it turned into a collection of the latest achievements and discoveries in all fields of science and technology. The Encyclopaedic Dictionary was published from 1890 to 1904. 4-5 volumes were published annually. The circulation fluctuated significantly, from 12 thousand copies in 1890 to 25 thousand - in 1897. Semi-volumes 54 and 55, containing an extensive description of Russia (1899), were published in a circulation of 35 thousand copies. The large circulation determined the wide distribution of the dictionary on the market, despite the rather high price. By 1907, four additional half-volumes were published. This also included all the most significant of what, for various reasons, had been omitted in previous volumes or appeared after the encyclopaedia was published. The 82nd half-volume ends with the "Portrait Gallery" of the editors and employees of the "Encyclopaedic Dictionary", comprising 300 portraits-prototypes: from the editor-in-chief to a simple typesetter. Simultaneously, in 1899-1902, the Small Encyclopaedic Dictionary of Brockhaus and Efron was published in three volumes; in 1907-1909, its second edition was published in four volumes. In 1911, the "New Encyclopaedic Dictionary" was published, edited by Konstantin Konstantinovich Arseniev, which was supposed to cover the same circle of knowledge as ESBE, but in a more compact and modern processing. In 1916, because of wartime difficulties, the publication of the dictionary was discontinued on the 29th volume of the originally planned 48 volumes of this edition. The RNL contains proofreading copies of the 30th ("Padalka" - "Perm diocese"; incomplete, without beginning) and 31st volumes ("Perm system" - "Poznan Grand Duchy"). «Энциклопеди́ческий слова́рь Брокга́уза и Ефро́на» (аббр.: ЭСБЕ) — универсальная энциклопедия на русском языке, изданная в Российской империи акционерным издательским обществом «Ф. А. Брокгауз — И. А. Ефрон» (Петербург) в 1890—1907 годах. Издание выходило в двух вариантах — 41 том и 2 дополнительных (меньшая часть тиража) и в полутомах — 82 и 4 дополнительных. Полутома имеют двойную нумерацию — например, полутома 49 и 50 (номера на корешке) на титульных листах нумеруются XXV и XXVа. Первые 8 полутомов были изданы под редакцией И. Е. Андреевского, остальные — под редакцией К. К. Арсеньева и Ф. Ф. Петрушевского. Энциклопедия содержит 121 240 статей, 7800 иллюстраций и 235 карт. В 1899—1902 годах выпускался «Ма́лый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (МЭСБЕ) (в 3 томах); в 1907—1909 годах вышло его второе издание в 4 томах. В 1911—1916 годах выпускался «Но́вый энциклопедический словарь» (НЭС) (вышло 29 томов из намеченных 48, последняя статья — «Отто»). Материалы ЭСБЕ находятся в общественном достоянии. Содержание 1 История создания 2 Особенности энциклопедии 3 Авторы и редакторы 4 ЭСБЕ в культуре 5 Издания 5.1 Энциклопедический словарь 5.2 Новый энциклопедический словарь 5.3 Малый энциклопедический словарь (1907—1909) 5.4 Современные переиздания 6 Примечания 7 Литература 8 Ссылки История создания Титульные листы томов Ia и XXV В 1889 году владелец одной из петербургских типографий Илья Абрамович Ефрон по инициативе Семёна Афанасьевича Венгерова[1] заключил договор с немецким издательством F. A. Brockhaus на перевод на русский язык большого энциклопедического словаря «Konversations-Lexikon», выпущенного этим же издательством[2]. Первоначально предполагалось ограничиться переводом этого издания, но только с более подробным изложением вопросов, касающихся России. Предполагалось выпустить всего 16—18 томов. Первые восемь томов (до буквы «В»), вышедших под общей редакцией профессора Ивана Ефимовича Андреевского, были почти дословным переводом с небольшой адаптацией для русского читателя. Эти тома вызвали массу претензий к качеству перевода, общее руководство изданием также оставляло желать лучшего. Так, журнал «Северный вестник» отмечал: «Слишком много существенных недочётов. Слишком мало старания, любви и, что всего страннее, недостаточно внушительная редакция, как литературная, так и чисто учёная!» (1890. № 4. — С. 76—77), а журнал «Исторический вестник» к этому добавил, что Энциклопедический словарь «небрежно и неудовлетворительно составлен. Самый язык статей тяжёл и местами неправилен. Тотчас виден перевод и далеко не профессорский, а гимназический, неуклюжий, буквальный» (1890. № 5. — С. 454). После смерти профессора И. Е. Андреевского редакцию возглавили академик Константин Константинович Арсеньев и профессор Санкт-Петербургского университета Фёдор Фомич Петрушевский, что знаменовало новый период в истории энциклопедии[2]. Начиная с 9-го тома переводной материал уходит на второй план, становится значительно больше фактического и статистического материала. Особое внимание уделяется географическим статьям, в редакционной статье указывается: «русские города помещаются решительно все, с присоединением ещё местечек, сёл и деревень, имеющих более 3 тысяч жителей или почему-либо заслуживающих внимания»[2]. «Энциклопедический словарь» начал печататься в двух вариантах. Первый, более роскошный и дорогой, состоял из 41 тома, второй, с более скромным оформлением — из 82 полутомов. Разбив своё дорогостоящее издание на полутома, фирма сделала его более доступным широким слоям читателей, благодаря чему тираж был доведён до рекордного по тому времени — 130 тысяч экземпляров. В состав редакции были приглашены многие выдающиеся учёные и философы того времени: Дмитрий Иванович Менделеев, Владимир Сергеевич Соловьёв, Семён Афанасьевич Венгеров, Андрей Николаевич Бекетов, Александр Иванович Воейков и многие другие. С этого момента энциклопедия начинает пополняться оригинальными статьями, и основное внимание уделяется вопросам, относящимся к истории, культуре и географии России. Вытеснение переводных статей оригинальными, появление новых авторов сказалось на самом характере издания: из тривиальной энциклопедии оно превратилось в собрание новейших достижений и открытий во всех областях науки и техники[3]. «Энциклопедический словарь» выходил в свет с 1890 по 1904 год. Ежегодно выходили 4—5 томов. Тираж колебался весьма значительно: с 12 тысяч экземпляров в 1890 году до 25 тысяч — в 1897 году. Полутома 54-й и 55-й, содержащие обширное комплексное описание России (1899), были изданы тиражом по 35 тысяч экземпляров[4]. Большой по тем временам тираж обусловливал широкое распространение словаря на рынке, несмотря на довольно высокую цену[5]. К 1907 году были изданы дополнительные четыре полутома, сюда также вошло всё наиболее существенное из того, что по разным причинам оказалось пропущенным в предыдущих томах или появилось уже после выхода энциклопедии. 82-й полутом завершается «Портретной галереей» редакторов и сотрудников «Энциклопедического словаря», состоящей из 300 портретов-фототипий: от главного редактора — до простого наборщика[6]. Одновременно, в 1899—1902 годах, издавался «Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» в трёх томах[7]; в 1907—1909 годах вышло его второе издание в четырёх томах[8]. В 1911 году начал издаваться «Новый энциклопедический словарь» под редакцией Константина Константиновича Арсеньева[5], который должен был охватить тот же круг знаний, что и ЭСБЕ, но в более компактной и современной обработке. В 1916 году из-за трудностей военного времени выход словаря был прекращён на 29-м томе из первоначально планировавшихся 48 томов этого издания[1]. В РНБ хранятся корректурные экземпляры 30-го («Падалка» — «Пермская епархия»; неполный, без начала) и 31-го томов («Пермская система» — «Познанское великое княжество»)[9]. Особенности энциклопедии Особенно большое место в «Словаре» занимают статьи по истории России, её науке, просвещению, промышленности, культуре[6]; например, статья «Россия» занимает два полутома[2]. Д. И. Менделеев был не только автором статей, но и отредактировал многие из них, заведуя химико-техническим и фабрично-заводским отделами энциклопедии. При этом большинство статей, написанных им лично или в соавторстве, было помечено не именем, а греческой буквой дельта (Δ). Статья «Периодическая законность химических элементов» завершалась словами: Словом, широкая приложимость П. закона при отсутствии понимания его причины — есть один из указателей того, что он очень нов и глубоко проникает в природу химических явлений, и я, как русский, горжусь тем, что участвовал в его установлении. — Д. Менделеев[10] Периодическая система продолжала строиться и пополняться на глазах автора: иллюстрацией этому служит статья «дидимий». В ней, упоминая о том, что Ауэр фон Вельсбах уже разложил этот мнимый элемент на празеодим и неодим (в 1882 году), Д. И. Менделеев приводит ещё старые раскладки, завершая их выводом: По совокупности всех приведённых данных, если рассматривать Д. как химический индивидуальный элемент, то его надо бы поместить в пятой группе системы Д. И. Менделеева. Ещё одна особенность энциклопедии — свободная манера изложения. Элементы беллетристики встречаются не только в биографических статьях, многие из которых читаются как захватывающие рассказы, но и в научных. Во многом такая раскованность в подаче материала — тоже следствие привлечения к написанию статей различных учёных того времени, ведь наиболее доходчиво что-либо объяснить может только тот, кто сам свободно ориентируется в данной области[11]. К тому же тогда не было принято стилистически нормировать статьи, и авторский стиль оставался нетронутым. В статьях на темы из истории, искусства, литературы и т. д. такая манера иной раз сочетается с нарушением принципа объективности: в освещение вопроса авторы привносят расхожие для того времени или свои собственные оценки[12]. При создании ЭСБЕ не обошлось без опечаток, повторов (статьи: «Амслер Самуэль» и «Амзлер Самуил»; «Анидрозис» и «Ангидроз или анидроз»; «Антонский-Прокопович Антон Антонович» и «Прокопович-Антонский, Антон Антонович» и др.), а также курьёзов (см. «Беспамятная собака»). В ЭСБЕ утвердилась практика единообразного наименования европейских монархов, сохранившаяся до настоящего времени. В этом словаре Вильгельмами называют германских императоров, английских и сицилийских королей, нормандских герцогов. Имя «Людовик» получает ряд французских, португальских и германских правителей. «Генрихами» названы правители германские, английские, французские, кастильские. «Францисками» названы правители сицилийские, бретонские, моденские, австрийские и французские. Иоаннами были названы монархи из 16 стран. Карлами были названы монархи 12 стран[13]. Ныне материалы ЭСБЕ — общественное достояние. Хотя в научно-техническом плане и в освещении многих гуманитарных вопросов энциклопедия значительно устарела, многие её статьи по-прежнему представляют исключительную информационную, культурную и историческую ценность. Несмотря на наличие значительных альтернативных проектов, вроде энциклопедии Гранат или «Большой энциклопедии под редакцией Южакова», ЭСБЕ признаётся лучшей дореволюционной российской универсальной энциклопедией[3]. В новейших социально-антропологических исследованиях высказан тезис об определённом влиянии, которое ЭСБЕ оказало на советскую энциклопедическую традицию[14]. Авторы и редакторы Основная статья: Список редакторов и авторов «Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона» См. также портретную галерею редакторов и сотрудников. ЭСБЕ в культуре Михаил Булгаков в 1923 году написал шуточный фельетон «Сколько Брокгауза может вынести организм?» о том как «один лентяй библиотекарь» на вопрос рвавшегося к знаниям слесаря ответил, что «сведения „обо всём решительно“ имеются в словаре Брокгауза». Бедный слесарь осилил 5 книг, Правда, уже со второго тома слесарь стал мало есть, как-то осунулся и сделался рассеянным. Он со вздохом, меняя прочитанную книгу на новую, спрашивал у культотделовской грымзы, засевшей в пыльных книжных баррикадах, «много ли осталось?» В пятой книге с ним стали происходить странные вещи. Так, среди бела дня он увидал на улице, у входа в мастерские, Банна-Абуль-Аббас-Ахмед-ибн-Могаммед-Отман-ибн-аля, знаменитого арабского математика в белой чалме. Слесарь был молчалив в день появления араба, написавшего «Талькис-амаль-аль-хисаб», догадался, что нужно сделать антракт, и до вечера не читал. Это, однако, не спасло его от двух визитов в молчании бессонной ночи — сначала развязного синдика вольного ганзейского города Эдуарда Банкса, а затем правителя канцелярии малороссийского губернатора Димитрия Николаевича Бантыш-Каменского. — «Сколько Брокгауза может вынести организм?»[15] Издания Энциклопедический словарь Вышедшие тома Новый энциклопедический словарь Вышедшие тома Малый энциклопедический словарь (1907—1909) Малый энциклопедический словарь. Т. 1 Вып. 1: А — Гальванотропизм. — СПб.: Брокгауз-Ефрон, 1907. — 1055 с. Малый энциклопедический словарь. Т. 1 Вып. 2: Гальванохромия — Кившенко. — СПб.: Брокгауз-Ефрон, 1907. — 1058—2079 с. Малый энциклопедический словарь. Т. 2 Вып. 3: Кигн — Початок. — СПб.: Брокгауз-Ефрон, 1909. — 1055 с. Малый энциклопедический словарь. Т. 2 Вып. 4: Почва — Иссоп. — СПб.: Брокгауз-Ефрон, 1909. — 1058—2215 с. Современные переиздания Энциклопедический словарь Брокгауз и Ефрон: Биографии: В 12 т. — М.: «Советская энциклопедия», «Большая Российская энциклопедия», 1991—1996 (вышло только 6 томов). Энциклопедический словарь. В 86 т. Репр. воспр. изд. «Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона». — СПб.: Фирма «ПОЛРАДИС», АООТ «Иван Фёдоров», 1993—2003. — ISBN 5-900741-01-X.