Bellissime riprese dei seguenti viaggi con vetture d'epoca :
Locomotiva a vapore FS 685.196
11 Dicembre 2006 14 minuti
Locomotiva a vapore FS 741.120
9 Novembre 2007 12 minuti (piove)
Locomotiva a vapore FS 740.278
6 Aprile 2008 30 minuti (diluvia)
Non c'è alcun commento musicale, ma soltanto i rumori naturali (della locomotiva e del vento)
più qualche segnale di intesa fra il cameraman e l'autista.
Le riprese sono state effettuate prevalentemente da un automezzo in movimento parallelo alla ferrovia (The Little Red Camper), e risentono ovviamente dello stato delle strade e
dalla distanza della strada dalla ferrovia.
Sono riprese molto suggestive, che vi permetteranno di avere le emozioni che io stesso ho avuto
inseguendo il treno, raggiungendolo, sorpassandolo o venendo a mia volta superato.
Telecamera usata : SHARP DigitalViewcam VL-ME 100 PRO MEGA-PIXEL
Durata complessiva: 58 minuti
PRECISO CHE SONO IO IL TITOLARE DEL COPYRIGHT DI QUESTO DVD
(oltre che essere l'autore delle riprese)
SOLO A RICHIESTA : di questi DVD è disponibile anche la Videocassetta VHS (allo stesso prezzo del DVD = 16 Euro)
==========================================================================================
Beautiful film of several journeys with :
Locomotiva a vapore FS 685.196
December, 11 2006 14 minuti
Locomotiva a vapore FS 741.120
November, 9 2007 12 minuti (it rain)
Locomotiva a vapore FS 740.278
April, 6 2008 30 minuti (it pours)
There is none musical comment, but only the natural noises (wind or locomotive-sound)
and some marks of understanding between the cameraman and the driver.
The shootings have been carried out from a motor vehicle in parallel motion to the railroad
(The Little Red Camper), and they suffer obviously of the conditions of the roads and
from the distance of the road from the railroad.
The film is very impressive, you will allow to have the same emotions that
I had chasing the train, catching up it, surpassing it, coming to my turn surpassed.
Camera : SHARP DigitalViewcam VL-ME 100 PRO MEGA-PIXEL
Lenght : 58 minuts
---------------------------------------------------------------------------------
PESO WEIGHT POIDS GEWICHT:
Il peso è indicato per
consentire all’acquirente di calcolare l’importo delle spese postali almeno
approssimativamente, particolarmente nel caso di acquisti cumulativi.
The weight is indicated for the
buyer to calculate the amount of postage at least approximately, especially in
the case of cumulative purchases.
Le poids est utilisé pour permettre à
l'acheteur de calculer le montant de l'affranchissement au moins
approximativement, en particulier dans le cas d'achats cumulés.
El peso está indicado para el
comprador para calcular la cantidad de gastos de envío, al menos
aproximadamente, especialmente en el caso de las compras acumuladas.
Das Gewicht wird verwendet, damit der Käufer den Betrag von Porto zumindest annähernd, vor allem im Falle von kumulativen Käufe zu berechnen.