Тетради переводчика. Выпуск 4.



I. Вопросы теории и истории перевода

Валентин Дмитриев. Переводы «Интернационала» на русский язык
Вл. Россельс. Заботы переводчика классики
Т. Р. Левицкая, А. М. Фитерман. О переводе определений со сдвинутым грамматическим значением

II. Проблемы лексикографии

B. В. Келтуяла. О переводе интернациональных слов
Л. П. Ступин. Необходимы двуязычные словари имен собственных

III. Вопросы методики преподавания перевода

Я. И. Рецкер. Основные этапы подготовки переводчика
Э. С. Азнаурова. Задачи и методика обучения письменному переводу на старших курсах специального факультета языкового педвуза

IV. Заметки

А. Д. Швейцер. К вопросу о наиболее рациональной схеме синхронного перевода
C. Кузьмин. Заметки по вопросу об адекватности
Г. П. Петлеванный, О. С. Малик. О некоторых переводческих ошибках
Г. Г. Почепцев. О сохранении индивидуального своеобразия подлинника при переводе

V. Библиография

Л. С. Бархударов, А. В. Кунин. Ценное пособие

VI. Консультация

О. Д. Вейцман. Вопросы и ответы













Редактор: Л.С.Бархударов

Издательство: '' Международные отношения "

Год выпуска: 1967

Тип обложки: Мягкий переплет

Язык изданияРусский 

Количество страниц: 118

Размеры: 128 x 198 мм



                                               


Shipping:  We ship items within 1-2 working days (except weekend, holiday).  If you didn't receive a parcel please contact us.



Shipping takes 8-12 business days to USA, Canada, Australia and Japan.

Shipping to Europe takes 10-15 business days

     

Feedback: Please give us the opportunity to address your questions or concerns to your satisfaction before leaving us feedback. Thank you!