Herzlich willkommen zu dieser Auktion! Angeboten wird im Rahmen meiner privaten Sammlungsauflösung
Welcome to this auction! Auctioned is as part of my private collections 

eine sehr umfangreiche postfrische und gestempelte Sammlung (mit vielen Sonderstempeln) und eine FDC-Sammlung (Ersttagsbrief-Sammlung) der Vereinten Nationen von New York, Genf und Wien inkl. UNESCO, UNICEF, Internationales Jahr des Kindes 1979, sowie die drei Motivsammlungen Rotes Kreuz, Europafrique + Europa und WWF in 12 hochwertigen Alben verschiedener Hersteller, mit ca. 550 FDC, mehr als 150 Vierer-Blöcken, häufig auf FDC, 63 vollständigen Bögen, 9 Markenheftchen sowie zahlreichen Blöcken und Zusammendrucken, teilweise mit Sonderstempeln
a enormous MNH (mint never-hinged) and used stamp collection and a FDC (First Day Cover) collection of the United Nations of New York, Genf and Wien incl. UNESCO, UNICEF, International Year of the Child 1979, and three theme collections Red Cross, Europafrique + Europe and WWF in 12 high-quality albums of different manufacturers, with approx. 550 FDC, more than 150 blocks of four, often on FDC, 63 complete stamp sheets, 9 stamp booklets and lots of miniature sheets and se-tenants, partly with special postmarks/cancels
(siehe genauere Zusammensetzung unten bei II, see more precise composition below at II)

Die Sammlung hat sechs weitere wichtige Eigenschaften, die viele anderen vergleichbare Sammlungen (z.T.) nicht haben, the collection has the following six additional important features, which other comparable collections (partly) do not have:

I Eigenschaften, features

1. postfrische Marken: insgesamt weit überdurchschnittliche Qualität, nur extrem wenige Marken mit Mängeln
MNH stamps: overall clearly overaverage condition and mostly in the highest quality (excellent or lxury quality), only extremly few stamps are defective
gestempelte Marken: in meist guter überdurchschnittlicher Erhaltung, einige haben Zahnfehler
used stamps in mostly good, overaverage condition, some have perforation faults

2. Der Handelwert des gebrauchten Zubehörs (Alben, Binder, Vordrucklätter mit Hüllen und HAWID-Klemmtschen, Schuber) beträgt mehr als 200 Euro gemäß meiner Schätzung. Die (Ring-)Binder sind in durchschnittlicher bis guter gebrauchter Erhaltung, fast alle Vordruckblätter mit Hüllen und HAWID-Klemmtaschen sind in guter bis sehr guter Erhaltung, die drei Steckalben sind in durchscnnittlicher Erhaltung.
The market value of the used accessories (albums, binders, preprinted album sheets with plastic covers and HAWID stamp mounts, slipcases) is over 200 Euro according to my estimation. The (ring)binders are in average until good used condition, nearly all prepinted sheets with covers and HAWID mounts are in good until very good condition, the three stockbooks are in average condition.

3. Ich habe definitiv KEINE einzige gestempelte Marke aus den ursprünglichen Quellen der Sammlung und beim Zusammenstellen der Sammlung, herausgenommen, mit Ausnahme der beschädigten Marken, die ich sofort entsorgt habe
I have definitely NOT sorted out one single used stamp from the original sources and during the compilation of this collection, with exception of the damaged stamps which I disposed of immediately.

4. Alle Briefmarken stammen aus ca. 25-30 verschiedenen Quellen oder Vorbesitzern (Alben, Steckkarten, Papiertüten), die ich im Laufe der letzen 15 Jahre (teilweisen mit anderen Marken) gekauft habe, und überwiegend aus Auktionsartikeln von Briefmarkenauktionshäusern.
The stamps are originated from approx. 25-30 different sources or former owners (albums, cards, small paper bags) which I have bought (partly with other stamps) in the last 15 years and predominantly from auction items of stamp auction houses.

5. Alle Marken und FDC sind übersichtlich sortiert, zum Beispiel werden fast keine Marken und Blöcken verdeckt.
All stamps and FDC are clearly sorted, e.g. nearly no stamps and FDC are essentially occluded.
Die UN-Sammlung ist durchgehend sehr gut sortiert nach Jahren sortiert oder sogar nach Erscheinungsdatum (Michelkatalognummern), andere Sammlungen sind mindestens nach Motiv and Ländern sortiert.
The UN collection is always very well sorted by years or even by issue date (catalogue numbers), other collections are at least sorted by theme and countries.

6. Die Sammlung ist höchstwahrscheinlich eine gigangtisch Fundgrube für (deutlich) höherpreisige und wertvollere Typen (z.B. bezüglich Farbe, Papier und Markenbild) und Platten-/Druckfehler, die von fortgeschrittenen Philatelisten gerne gesucht und oft auch schnell gefunden werden. Diese Vorgehensweise würde den vor mir geschätzten Katalogpreis von 10.000-11.000 Euro mit immer nur den billigesten Typen und möglicherweise falsch zugeordneten Typen deutlich anheben. Ausnahmsweise habe ich den UN-Block 1 als bessere Type II identifziert und mit 75 Euro berechnet (siehe Foto). Ich habe immer den Michel Katalog Nordamerika, Teil UN (New York) und Mitteleuropa, Teil UN (Genf und Wien) 2013/2014 verwendet, die Standardkataloge und keine Spezialkataloge sind. Die FDC-Preise sind teilweise deutlich höher als die der einzelne Marken oder Sätze.
The collection is highly likely a gigantic repository for (distinct) higher priced and more valuable typs (varieties) and for stamps with printing (plate) errors/misprints (e.g. regarding color, paper, stamp image) which are happily searched and often found fast by advanced philatelists. This method would increase the estimated catalogue price of 10,000 until 11,000 Euro distincly whichs considers permanent only the cheapest priced and possibly false allocated typs (varieties). Exceptionally I have found that the UN miniature sheet 1 is the better Type II and calculated it with 75 Euro (see photo). I have always used the Michel catalogue North America, part UN (New York) and Central Europe, part UN (Genf and Wien), 2013/2014, which are standard and not special catalogues. The FDC catalogue prices are partly distincly higher than the ones of the single stamps or sets.

II Zusammensetzung, composition (siehe auch Fotos unten, in der Reihenfolge von links nach rechts gemäß Foto oben mit den 12 Alben; see also photos below, in the order from left to right according to the photo above with the 12 albums)

(1/12) Leuchturm-Album, lighthouse album: UN New York gestempelt mit den Jahren 1951-1968 fast komplett bzw. komplett mit den 6 postfrischen Marken für die fehlenden gestempelten Marken; New York postfrisch 1951-1976 and Genf 1969-1976, teilweise vollständig, aber alle Vordruckblätter enthalten, Genf 1992 mit einem Bogen
UN New York used with the years 1951-1968 nearly complete respectively complete with the 6 MNH stamps for the missing used stamps; New York MNH with the years 1951-1976 and Genf 1969-1976, partly complete, but with all prepinted sheets, Genf 1992 with 1 stamp sheet
(2/12) Borek Ringbinder: UN New York 1984-1992 postfrisch komplett inkl. 5 Bögen und 9 Bögen der UN Wien; UN New York 1984-1992 MNH complete incl. 5 stamps sheets and 9 stamp sheets of UN Wien
(3/12) Steckalbum, stockbook: UN New York, UN Genf je postfrisch und/oder gestempelt, each MNH and/or used
(4/12) Steckalbum, stockbook: UN Wien inkl. 6 Bögen, kleine Sammlungen UNESCO und UNICEF, größere Sammlung Internationales Jahr des Kindes, je postfrisch und/oder gestempelt; UN Wien incl. 6 stamp sheets, small collections UNESCO and UNICEF, larger collection International Year of the Child; each MNH and/or used
(5/12) Steckalbum, stockbook: Fortsetzung Jahr des Kindes, kleine Sammlung UN, sonstige länderbezogene Ausgaben; kleine Motiv-Sammlungen Rotes Kreuz und Europafrique + Europa inkl. Sonderblatt "Europa-Marken 1958"; letzte Seite mit Sonstigem; beinhaltet 15 Bögen und 9 Markenheftchen; je postfrisch und/oder gestempelt; continuation Year of the Child, small collection UN, other countries issues; small theme collections Red Cross and Europafrique + Europe incl. special stamp sheet "Europa Marken 1958"; contains 15 stamp sheets and 9 stamp booklets; each MNH and/or used (Sammlung Rotes Kreuz ausnahmsweis mit ca. 20 ungebrauchten Marken; Red cross collection exceptionally with approx. 20 MH stamps)
(6/12) großer Stabbinder, large binder: 64 Länder mit 64 FDC von UNICEF und 16 Bögen zum Motiv Flaggen der UN New York, 64 countries with 64 FDC from UNICEF and 16 stamp sheets concerning the theme flags of the UN New York
(7/12 + 8/12) zwei schwarze Ringbinder, two black ringbinders: ca. 280 FDC der UN New York der Jahre 1963-1989 inkl. mehr als 15 kompletter Jahre von Juni 1970 bis Juni 1986, approx. 280 FDC of UN New York of the years 1963-1989 incl. more than 15 complete years from June 1970 until Juni 1986
(8/12 + 9/12) zweiter schwarzer und erster roter Ringbinder, second black and first red ringbinder: ca. 190 FDC der UN Genf der Jahre 1969-1993 inkl. mehr als 17 kompletter Jahre von 1969 bis Juni 1986, approx. 190 FDC of the UN Genf of the years 1969-1993 incl. more than 17 complete years from 1969 until Juni 1986
(10/12) zweiter roter Ringbinder, second red ringbinder: ca. 80 Briefumschläge mit Tages- und Sonderstempel von UN-Marken (Genf), 8 gestempelte Bögen zu Menschrechen der UN Wien, zwei Hefte, die zusätzlich postfrisch im Borek-Ringbinder vorhanden sind, 7 Ganzsachen, 2 FDC von Großbritannien, davon 1 FDC mit 2 Pfund-Gedenkmünze und Kopf der Queen; approx. 80 envelopes with normal and special postmarks/cancels of UN stamps (Genf), two booklets, 3 FDC of the UN Wien, 8 stamps sheets to human rights of the UN Wien used, which are additional MNH in the Borek-Ringbinder, 7 entires, 2 FDC of Great Britain, thereof 1 FDC with 2 pound coin "NATIONS UNITED FOR PEACE 1945-1995" and head of Queen Elizabeth II
(11/12): schwarzer Ringbinder mit WWW-Logo, black ringbinder with WWF-Logo: Sammlung des WWF mit Briefmarken, FDC und Karten und 3 FDC der UN mit 3 Bögen von gefährdeten Arten; collection of the WWF (World Wide Fund for Nature) with stamps, FDC and cards and 3 FDC of the UN with 3 stamp sheets of endagered species
(12/12): KABE-Binder: größere postfrische Sammlung von Eurpa-Marken und Europa-Blöcken der britischen Kanalinseln der 1960er Jahre; larger MNH collection of Europe stamps and Europe miniature sheets of the British Channel Islands of the 1960s

Die Fotos der Sammlung sind im Folgenden aufgeführt, the photos of the collection are shown hereafter:
 



















































































































































































































































































































































































































































































Fragen beantworte ich gerne per E-Mail und Versandwünsche, die mir vor oder kurz nach der Bezahlung mitgeteilt
werden, versuche ich bestmöglich umzusetzen.
I am pleased to answer your questions via email and I will take your shipping requests which are submitted before oder shortly after the payment into account.

Versandhinweise für ausländische Käufer, Shipping hints for foreign buyers
Die aufgeführten Versandkosten sind weltweiter Durchschnitt. Die tatsächlichen Versandkosten hängen vom Land des Käufers ab, sind in den europäischen Ländern geringer, können in anderen geringer oder höher ausfallen. Das Versandunternehmen ist DHL.
The stated shipping costs are world average. The actual shipping costs depend from the country of the buyer, are lower in the European countries and can be lower or higher in other countries. The shipping firm is the German DHL.

Freundliche Sammlergrüße und viel Erfolg beim Bieten!
Kind philatelic regards and good luck with your bid(s)!

Chris_Philatelist