Samuel Israel Mulder, Dutch-Jewish Educationalist , Translator,

His Autograph on 8th page at the end of preface

Of the Book “De Eerste Proeten het boek koningen ” 1829

Translated from Hebrew into Dutch by S.I. Mulder

First edition

Sefer Neviim rishonim : kolel Yehoshua, Shoftim,Shemuel u-Melakhim

Amsterdam : Van Embden & Co, 1829.,

8 + 143pp.,

Orig. half leather marmorial hard cover,

Size: 20 x 11.5 cm.

Cover worn, rubbed, chipped to edges, spine damaged, almost missing

Corners slightly bumped. Some foxing stains to endpapers and title page

Several single sporadic small stains internally,

Brown track from strip to right edge of p. 15,

Samuel Israel Mulder (born Amsterdam 20 June
1792; died there 29 December 1862) was a Dutch-Jewish educationalist.
He was educated by his father and by David Friedrichsfeld, and then studied
with his brother-in-law H. A. Wagenaar. His friends were Lehmans, Somerhausen,
and Ullman, all of them members of the circle Tongeleth, who applied themselves
to the study of the Hebrew language. Mulder composed at this time a Hebrew
romance, “Beruria,” and a psalm (see Delitzsch, “Zur Geschichte
der Jüdischen Poesie,” Leipsic, 1836).
Mulder was also a member of Tot Nut en Beschaving, in the works of which many of
his essays appeared. In 1812 Mulder became a Sabbath-school teacher; in 1817, a
sworn translator at the tribunal; in 1835, inspector of religious schools; and
in 1849, secretary of the Amsterdam congregation. From 1826 Mulder was regent
(director) of the theological seminary Sa’adat Baḥurim, which was reformed by
him and which became in 1836 an institution subsidized by the state. Mulder was
nominated its regent-secretary for life.
Mulder’s reputation is chiefly due to his translation of the Bible, especially of the Pentateuch, Psalms, and Book of Proverbs, that was first
published in 1824 and has often been reprinted; it was the first translation
into Dutch from the Hebrew. In collaboration with Lehmans he published
(1825–31) the dictionary entitled “Nederlandsch-Hebreeuwsch
Handwoordenboek” (2 vols.). In 1843 he began his “Bijbel voor de
Israelietische Jeugd”, which he finished in 1854 (17 vols.; translated
into English by Perez of Philadelphia). In addition he published many books on
the study of Hebrew, e.g.: “Chronologisch Handboekje,” 1836;
“Rudimenta” (a revision of Lehman), 1840; “Aardrijkskunde van
het Heilig. Land,” 1840; “Leesboekje,” 1846; “Moreh
Derek,” 1861. Most of his essays and contributions to periodicals he
collected in his “Verspreide Lettervruchten”, 1844.
In 1843 the University of Giessen conferred upon
Mulder the degree of Ph.D., and in 1860 he was decorated with the Order of the Netherlands Lion.