RUSSIA / Soviet. Union of Soviet Socialist Republic 1918 - 1991. Joseph Stalin Era 1924 - 1953 Printed Matter. 
Art, Culture and Literature. Literature for Children. Folk Fairy Tales.

[прижизненное издание переводчика, иллюстрированное издание для детей: 37 рисунков, 
4 из которых на отдельных листах плотной бумаги] 
Японские народные сказки. Перевод с японского и обработка Н. Фельдман. Под общей редакцией С. Маршака.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Н. Лапшина. ЦК ВЛКСМ, Издательство детской литературы,
Ленинградское отделение 1936. Увеличенный формат. Размер 18 х 23 см. 86 (80) стр. Вес 245 гр. 
Оригинальный издательский твёрдый коленкоровый переплет. Некомплектрый экземпляр (отсутствуют последние
3 листа книги: окончание рассказа "Длинное имя" и содержание). Состояние средне использованное: 
блок в основном чистый (БЕЗ рисунков детей, раскрашивания картинок, подчёркивания текста,
детских каракуль и прочего творчества) за исключением лисьх пятен и следов от листания страниц, 
подклеены бумагой уголки 2 страниц и один фрагмент, загрязнения; переплёт - углы обложек скруглены,
потёртости, трещина вдоль корешка, незначительные загрязнения; мелкие дефекты, следы времени (смотри картинки).

С о д е р ж а н и е: - Печень живой обезьяны. - Шишка справа и шишка слева. - Веер Тэнгу. - Две лягушки. 
- Настоятель и служка. - Гомбэй-птицелов. - Сказки-шутки. - Ямори. - Дурак Етаро. - Длинное имя.

Наталия Исаевна Фельдман-Конрад (1903 - 1975) - советская переводчица японской и 
английской литературы на русский язык, автор словаря и самоучителя японского языка.

[life time edition of the translator, illustrated publication for children: 37 drawings, 4 of which are on separate sheets]
Japanese Folk Tales. Translation from Japanese and processing Natalia Feldman. Under the general edition
of S. Marshak. Illustration on the cover and internal illustrations of N. Lapshin. The Central Committee 
of the Komsomol, Publishing House of Children's Literature, Leningrad branch 1936. Increased format.
Size 18 x 23 cm. 86 (80) p. Weight 245 gr. Original publishing firm crankshaft. Not complete copy 
(there are no last 3 sheets of the book: the end of the story "Long name" and content). Medium -used condition:
the text block is mainly clean (without patterns of children, painting pictures, emphasizing text and other children's
creativity) with the exception fox spots and traces of pages turns, 2 pages and one fragment are glued with paper,
pollution; binding - the angles of covers are rounded, scored, crack along the spine, minor pollution; 
small defects, traces of time (see pictures).

Content: - Living monkey liver. - The bump on the right and the bump on the left. - Fan Tengu. - Two frogs. 
- Rector and servant. - Gombei-birds. - Fairy tales. - Yamori. - The fool Etaro. - A long name.

Natalia Feldman-Kondrad (1903 - 1975)-Soviet translator of Japanese and English literature into Russian,
author of the Dictionary and Self-Commander of the Japanese language.

PAYMENT

I accept - PayPal + ALL OTHERS METHODS OF THE PAYMENT accepted by eBay Policy. All payments 
must be done within 5 days after purchaseIf you don't respond in during the time and don't inform me
about payment I'll open UNPAID DISPUTE. If you won more that ONE lot, please pay the total in one payment, 
not each separate. It will save money, so we can combine shipping.

SHIPPING & HANDLING 

for the book is $16 (registered air mail with tracking number and standard packing, same for everybody) 
and will be included into invoice presented. NB! Please note that any addition personal instructions by packing, 
sending with printed invoice and etc. $10.

COMMON RULES 

You can return purchase in case if condition to fall short of description of the item or scans. In case if the item simply 
don’t justify your hopes I accept returning only on term of refunding eBay fees and all other charges. Also please ask 
all your questions before the bidding.