von_koeln_html_latest


Julije Knifer

1924 in Osijek - 2004 in Paris


Linolschnittfolge als Leporello, signiert und nummeriert, ca. 193,5 cm.


Please scroll down for English.


Titel:

Der Rhein, 1984

FRIEDRICH HÖLDERLIN: Der Rhein


Technik:

2 Bde. OrBroschur mit Leporello in Schuber.

8 Blätter mit Typendruck auf Velin d'Arches und einem Leporello mit 14 Linolschnitte.


Signatur und Auflage:

Broschur und Leporello im Druckvermerk jeweils signiert.

Auflage von 75 Exemplare, hier 61.

Neu-Isenburg: Edition Tiessen 1984


Größe:

29,7 x 21,7 cm.

Leporello ca. 193,5 cm.


Zustand:

Broschüre und Leporello mit minimalen Gebrauchsspuren, zwei kleine Nadellöcher am Leporello, Schuber mit Gebrauchs- und Altersspuren, ansonsten in gutem Zustand.


Rechnung:

Dieser Artikel unterliegt gemäß Paragraph §25 a Umsatzsteuergesetz der Differenzbeteuerung. In der Rechnung wird die Mehrwertsteuer daher nicht gesondert ausgewiesen.


English


Julije Knifer

1924 in Osijek - 2004 in Paris


Linocut sequence as a leporello, signed and numbered, approx. 193.5 cm.


Title:

Der Rhein, 1984

FRIEDRICH HÖLDERLIN: Der Rhein


Media:

2 vols. Brochure with leporello in slipcase.

8 sheets with type print on Velin d'Arches and a leporello with 14 linocuts.


Edition and signature:

Deluxe edition.

Brochure and leporello each signed in the printer's imprint.

Edition of 75 copies, here 61.

Neu-Isenburg: Edition Tiessen 1984


Size:

29,7 x 21,7 cm.

Leporello app. 193,5 cm.


Condition:

Brochure and leporello with minimal signs of wear, two small pinholes on the leporello, slipcase with signs of wear and age, otherwise in good condition.




Hinweis für internationale Käufer / International Buyers – Please Note:

  • Gebühren, Steuern und Zölle für den Warenimport sind nicht im Artikelpreis oder den Versandkosten enthalten. Diese Kosten sind vom Käufer zu tragen / Import duties, taxes and charges are not included in the item price or shipping charges. These charges are the buyer's responsibility.

  • Bitte erkundigen Sie sich vor dem Bieten und Kaufen bei Ihrer zuständigen Zollbehörde, welche zusätzlichen Gebühren anfallen können / Please check with your country's customs office to determine what these additional costs will be prior to bidding/buying.

  • Diese Gebühren werden üblicherweise von der Zollbehörde oder dem Versandunternehmen eingefordert. Bitte verstehen Sie diese nicht als zusätzliche Versandkosten / These charges are normally collected by the delivering freight (shipping) company or when you pick the item up - do not confuse them for additional shipping charges.

  • Wir geben keine falschen Zollerklärungen an - so deklarieren wir Waren z.B. nicht unter Wert oder als Geschenk, um Steuern oder Zölle zu umgehen. Das wären Verstöße gegen internationales Handelsrecht / We do not mark merchandise values below value or mark items as "gifts" - Governmental regulations prohibit such behavior.