Antik und Mühle Haarhäuser Str. 23 99869 Mühlberg Öffnungszeiten Mo- Fr. 8- 18 Uhr; auch Sa. 10- 16 Uhr (wenn wir zu Hause sind....besser vorher anrufen)
01749518751
Vom Trödel bis zur Antiquität...
...im historischen Ambiente der 500 Jahre alten Öl- und Graupenmühle, direkt unter der Mühlburg im Gebiet der Drei Gleichen gelegen.
Über die A4 bestens zu erreichen.
Rumänische- ungarische Literatur Ausgabe 1978
Autor: Andor Bajor * Titel: Den Stier bei den Hörnern Humoresken und Satiren Verlag: Eulenspiegel, Berlin 1978 144 Seiten, 1. Auflage, Hartpappe
Übersetzung: Hans Skirecki *
Illustrationen: Klaus Vonderwerth *
* Biographien siehe unter den Fotos
Maße: 20,5x 13 cm Zustand: Gut bei geringen Gebrauchsspuren.
Andor Bajor
( Nagyvárad , 30. September 1927 – Debrecen , 24. Januar 1991 ) Rumänisch-ungarischer Schriftsteller,
Dichter, Humorist. Sein Werdegang
Er beendete
das Gymnasium in seiner Heimatstadt und erwarb 1949 ein Lehramtszertifikat
mit dem Hauptfach Philosophie an der Bolyai-Universität in Cluj
-Napoca. Er war Mitglied des Móricz Zsigmond College . Bis 1952 arbeitete er
als Praktikant am Institut für Logik der Universität und wurde dann für kurze
Zeit Lehrassistent am Institut für ungarische Literaturgeschichte. Zwischen
1953 und 1957 arbeitete er als Redakteur des Staatlichen Literatur- und
Kunstverlags , von 1957 bis 1962 als Angestellter der
Kinderzeitung Napsugár und dann bis 1969 als
Redakteur der Irodalmi Könyvkiadó. Zwischen 1969 und 1987
arbeitete er als Cluj-Mitarbeiter der Bukarester Tageszeitung Előre
. Er schrieb mehrere Jahrzehnte lang Our Way die Beilage der literarischen
Wochenzeitschrift Silvester . Zwischen
1990 und 1991 war er Chefredakteur der katholischen Zeitung Keresztény Szó in Cluj.
Seine Arbeit
Sein erster
Artikel wurde 1949 von Utunk veröffentlicht. Er begann als Lyriker, und
seine satirischen und humorvollen Gedichte wurden in einem gemeinsamen Band mit Ádám Anavi und Pál Bodor (Pellengér,
1955) veröffentlicht. Zwischenzeitlich schrieb er auch Literaturkritiken,
fand aber schließlich seine wahre Stimme in den satirisch-humorvollen Genres. Mit
seinem ersten Band Kerek perec cel
(1955, erweiterte 2. Auflage 1957) mit Satiren , Humor und literarischen Parodien eroberte
er die Leser auf einen Schlag. Eine weitere repräsentative Sammlung seiner
Schriften ist Répa, retek, mogyoró (1962)
mit einer ähnlichen Gattungskomposition, sowie Főúr, schreibt er an die anderen(1967). In seinen
ersten Satiren schrieb er über bestimmte negative Phänomene des sozialen
Lebens, bürokratische Gleichgültigkeit, Unterwürfigkeit und griff bereitwillig
auf das Werkzeug der spielerischen Fantasie zurück. In seinen Parodien
verspottete er die Äußerungen der Schriftsteller über die damals sehr
gefährliche Ansicht des Schematismus und gab eine genaue Diagnose der
literarischen Verzerrungen einer Epoche in seinem spezifischen Genre. Über
den Dichter des Lügesidylls schrieb er
beispielsweise in Der sanfte Sturm: „Rosa Rauschen“. Es schneit. /
Das rosa Licht des Blitzes blendet; / rosa dichter sitzt unter dem baum. /
Möge ihn ein rosa Blitz treffen.“ In seinen späteren Parodien karikierte
er die modische und unsinnige Moderne und schuf "Porträts" seiner
Zeitgenossen mit stilistischem Wert (Pokoli-Sonderausgabe, 1968).
Er
entwickelte nach und nach sein eigenes Genre, die mit humorvollen Mitteln
modifizierte Kurzgeschichte. Ab der zweiten Hälfte der 1950er Jahre taucht
in seinen Schriften der anonyme kleine Mann auf, in dessen Fehlbarkeit oder
Kleinlichkeit er die Menschlichkeit sah. Aus seiner Sicht traten nicht nur
die Realitätsverzerrungen, sondern auch die Ideale schärfer und deutlicher
hervor. Deshalb konnte der Autor mit authentischem Pathos über Satöbbi
sprechen, der neben dem aufgeblasenen Jemand in den Hintergrund gedrängt wird,
der Speere wirft, erfindet, baut, Tore schießt und lyrische Gedichte schreibt:
Er ist überall, „wo seine Kraft ist erforderlich". Rüben, Radieschen, Haselnüsse und
vor allem Főúr ergänzen den RestIn jedem
seiner Zyklen rückte die Identifikation mit der naiven Kinderperspektive und
die Ich-Persönlichkeit, die die Erfahrung verstärkt, in den Vordergrund. Diese
beiden Zyklen umfassen Bajors schönste und erfolgreichste Schriften: „Elegien“,
die über die Vergänglichkeit von Idealen klagen, und groteske „Hymnen“ des
Eintretens für die Menschheit. Aprilscherz _schreibt in: "Armer Junge, wer hat dich so
gehänselt? Wer hat mit deiner Jugend gescherzt? Sagen Sie, ugrass:
Krebsserum wurde heute entdeckt. Und ich glaube es. Hier, unter den
Wolken, die April rufen, werde ich es glauben. Und ich schäme mich nicht ...
Nur ein Scherz: Sie warfen alle Waffen ins Meer, alle Völker der Erde wurden
Brüder, es gibt kein Weinen mehr, keine Tränen, kein hohes Alter. Ich
glaube, es." Und sich über die Bitterkeit dieser Täuschung erhebend,
verkündet er mit heiliger Überzeugung: „Die Erde ist reif für alle guten Dinge
… Wer nicht daran glaubt, ist blind, er ist aus dem Geschäft, er ist der wahre
Aprilscherz. " Seine Kritiker haben zu Recht festgestellt, dass seine
Bekenntnisschriften, die lyrische und intellektuelle, humorvolle und groteske
Elemente verbinden, reich an sprachlichen Erfindungen sind und ihm einen
herausragenden Platz in unserer Literatur verschaffen.
Die lyrische
Haltung adelt seine neueren Sammlungen von Humorskizzen (Tücsök és bogár. Kv.
1972; Der Nachtwächter kann nicht schlafen. 1976). In den letzten Jahren
trat er – nachdem er mehrere seiner Skizzen für das Puppentheater umgearbeitet
hatte – auch selbstständig im dramatischen Genre auf: Sein Stück Schwarzer Nachmittag (Igaz Szó
1977/6) wurde in Nagyvárad (1978) unter der Regie von József Szabó und in Cluj aufgeführt (1980) unter
der Regie von György Harag . Für die
Kinder-Leser von Napsugár gibt es eine auch bei Erwachsenen beliebte Abenteuerroman -Parodie (Widrigkeiten einer tapferen
Maus. Mit einer Einleitung von Erik Majtényi, 1960; 4. Auflage 1978) und
mehrere Jugendgeschichten (Hetmérföldes cizma. 1962; Karcsi Garázdas
Verwandtschaft. 1966; Hóvirágmez. 1975; Der wunderbare Regenschirm. 1980)
schrieb. DASpflegt eine aktualisierte Version des Journalismus mit
den Mitteln der Broschüre (Napiparancs a hegedűhöz. 1963). Als Übersetzer
übersetzte er die Gedichte von Eminescu und Topârceanu (Ballad of a Little Cricket. 1961, 1972),
die rumänische Volksballade Pintea Viteazul und die Skizzen von Mircea Sîntimbreanu (Diákabrak. 1978)
mit ausgezeichnetem Formgefühl. Er schrieb das Vorwort zu mehreren Bänden
der Forrás-Reihe und wählte Frigyes Karinthys Schriften
für die Studentenbibliothek aus (1974). Eine Auswahl seiner Schriften
wurde in rumänischer und russischer Übersetzung in Bukarest veröffentlicht
(Curcubeul. 1964; Raduga. 1969; Marele-Koordinatorin. 1978).
Seine Arbeiten
·
Pellengér (Satirische Gedichte) Bukarest,
1955
·
Runde Brezel (Satiren, Sketche) Bukarest: Staatlicher Literatur- und
Kunstverlag. 1955
·
Runde Brezel. Satiren, humoristische Sketche, Karikaturen ; 2., Durchwahl veröffentlichen.; Staatlicher
literarischer und künstlerischer Verlag, Bukarest, 1957
·
Die Abenteuer einer tapferen Maus. Parodie ; Jugend,
Bukarest, 1960 (Sunshine Books)
·
Karotten-Rettich-Erdnuss. Parodien, Satiren, Humoresken ; Literarisch, Bukarest,
1962
·
Siebenmeilenstiefel. Bukarest: Jugend. 1962
·
Tagesordnung für die Geige. Journalistische Schriften ; Literarisch, Bukarest,
1963
·
Die Verwandtschaft von Garázda Karcsi (Kinderroman) Bukarest: Jugend. 1966
·
Chef, schreib den anderen! (Humoresken) Bukarest: Literarisch. 1967
·
Infernal Sonderausgabe (Parodien) Bukarest: Literarisch. 1968
·
Cricket and Beetle (Satiren)
Cluj: Dacia. 1972
·
Schneeblumenhonig
(Märchen, Zeichnungen) Bukarest: Cranga . 1975
·
Seelen und Menschen (Erzählungen, Skizzen) Budapest: Magvető. 1975
·
Der Nachtwächter kann nicht schlafen (Karcolatok) Bukarest: Kriterion. 1976
·
Grauer Nachmittag (Schauspiel)
·
Der wunderbare Regenschirm (Erzählungen) Bukarest: Kriterion. 1980
·
Lückenfüllungen (Erinnerungen) Budapest: Magvető. 1981 ISBN 963-271-445-8
·
Béla Abodi Nagy (Monographie) Bukarest: Kriterion. 1986
·
Was ist der Elf... (Märchen) Bukarest. 1988
·
Kleinanzeigen (Humoresken) Bukarest: Kriterion. 1989 ISBN 973-26-0011-X
·
Teilhochwasser (Erzählungen) Budapest: Héttorony. 1991 ISBN 963-7855-25-4
·
Gebet für die Verfolger (Satirische Kratzer) Stockholm: Siebenbürgische
Buchgesellschaft. 1992
·
Ich habe 1 goldenes Talent. Székesfehérvár:
Vörösmarty-Gesellschaft. 1993 ISBN 963-04-3693-0
·
Die Ehre der Schreibkräfte (Artikel, Essays, Studien) Cluj: Gloria – Bukarest:
Kriterion. 1996 ISBN 973-26-0485-9 und ISBN 973-9203-05-1
·
Unser Schloss (Fabeln) Marosvásárhely: Mentor. 2002 ISBN 973-599-040-7
·
Der Handwerker; Der Valdemár-Kodex. Csíkszereda: Hargita. 2004 ISBN 973-86876-2-4
·
Seit wann können Krähen nicht zählen? (Auswahl aus dem Buch Mi a mánó) Cluj:
Koinónia. 2004 ISBN 973-8022-80-0
·
Angyal Bandis Etikette: Komödien, Parodien: 1959–1989. Cluj: Kriterium. 2005 ISBN 973-26-0829-3
·
Aprilscherz (Ausgewählte
Kurzgeschichten) Budapest: Noran. 2006 ISBN 963-7416-86-2
·
Der Stahlhammer raucht (Satiren, Parodien) Marosvásárhely: Mentor. 2009 ISBN 978-973-599-367-2
Hans
Skirecki
(* 18.
April 1935 in Siegersdorf/Niederschlesien; † 4. April 2016 in Berlin-Prenzlauer
Berg) war ein deutscher Schriftsteller und literarischer Übersetzer. LebenSkirecki war
Verfasser von Erzählungen und Übersetzer zahlreicher
literarischer Werke und Sachbücher aus dem Ungarischen. Er lebte
in Berlin. Eine enge Arbeitsbeziehung verband ihn mit Paul Kárpáti (1933–2017),
mit dem er in den 1960er Jahren zwei Sprach- und Gesprächsbücher zur
ungarischen Sprache erarbeitete und herausgab. Skirecki war
Mitglied des Schriftstellerverbandes der DDR; seit 1990 gehörte er
dem Verband Deutscher Schriftsteller an und seit 1993 dem PEN-Zentrum
Deutschland. 1998 erhielt er die ungarische Ehrenplakette „Pro Cultura
Hungarica“. Sein Grab
befindet sich auf dem Georgen-Parochial-Friedhof I am Prenzlauer
Berg. Werke·
Wir lernen ungarisch sprechen, Leipzig 1964 (zusammen
mit Paul Kárpáti) ·
Deutsch-ungarisches Gesprächsbuch, Leipzig 1968 (zusammen
mit Paul Kárpáti) ·
Ein Löwe war im Park, Berlin 1973 ·
Altmännersommer und andere Geschichten, Berlin 1976 ·
Warum hängt die Oma am Küchenfenster, Berlin 1977 ·
Ferien, mit Fischen und andere Geschichten, Berlin 1981 ·
Eisblumen und andere Geschichten, Berlin 1985 ·
Eulen-Almanach der Traumdeutung, Berlin 1987 Hörspiele·
1976: Hinter Wittenberge – Regie: Barbara
Plensat (Hörspiel – Rundfunk der DDR) Herausgeberschaft·
Der entschlossene Löwe, Berlin 1976 ·
Der gespaltene Direktor, Berlin 1977 Übersetzungen·
László András: Der Fall Laurentis, Berlin 1981 ·
László András: Tod am Donauufer, Berlin 1978 ·
László András: Das tote Kamel, Berlin 1985 ·
Andor Bajor: Den Stier bei den Hörnern, Berlin 1978 ·
József Balázs: Das Glück auf Frankreichs Feldern,
Zürich 1980 ·
József Balázs: Tausend Jahre wie ein Tag, Berlin
[u. a.] 1980 ·
Attila Bartis: Der Spaziergang, Frankfurt am Main 1999 ·
András Berkesi: Die Nixe auf dem Siegelring, Berlin
1973 ·
Bulcsu Bertha: Das Känguruh, Berlin 1978 ·
Bevor der Mensch kam, Leipzig [u. a.] 1968 (übersetzt zusammen
mit Karl-Heinz Jügelt) ·
Ádám Bodor: Der Besuch des Erzbischofs, Zürich 1999 ·
Ádám Bodor: Schutzgebiet Sinistra, Zürich 1994 ·
Géza Csáth: Muttermord, Berlin 1989 ·
Géza Csáth: Tagebuch 1912–1913, Berlin 1990 ·
Zoltán Csernai: Ballade von der Sintflut, Berlin 1973 ·
Zoltán Csernai: Geheimnis auf dem Dach der Welt,
Berlin 1970 ·
Mariann Csernus: Wer warst du, meine Tochter?, Berlin
1996 ·
István Csurka: Wer setzt schon auf Fortuna, Berlin
1982 ·
Tibor Déry: Erdachter Report über ein amerikanisches
Pop-Festival, Berlin 1974 ·
Tibor Déry: Ein feiner alter Herr, Berlin 1988 ·
Tibor Déry: Fröhliches Begräbnis, Berlin 1995 ·
Tibor Déry: Kein Urteil, Berlin 1983 ·
Draußen das Lamm, drinnen der Wolf, Berlin 1985 ·
István Eörsi: Bei Phalaris, Reinbek bei Hamburg 1987 ·
István Eörsi: Erinnerung an die schönen alten Zeiten,
Reinbek bei Hamburg 1991 ·
István Eörsi: Hiob proben, Frankfurt am Main 1996 ·
István Eörsi: Ich fing eine Fliege beim Minister,
Klagenfurt [u. a.] 1991 ·
István Eörsi: Das Opfer. Der Staatsmann und seine Schatten,
Klagenfurt [u. a.] 1993 (übersetzt zusammen mit Ursula Grützmacher-Tabori) ·
István Eörsi: Tage mit Gombrowicz, Leipzig 1997 ·
István Eörsi: Das Verhör. Jolán und die Männer,
Frankfurt am Main 1984 (übersetzt zusammen mit Hans-Henning Paetzke) ·
Die Erde, Leipzig [u. a.] 1965 ·
János Erdődy: Unter der Regenbogenfahne, Berlin 1976 ·
Péter Esterházy: Donau abwärts, Salzburg [u. a.]
1992 ·
Péter Esterházy: Verbesserte Ausgabe, Berlin 2003 ·
Judit Fenákel: Das Kellerrestaurant, Berlin 1982 ·
F. László Földényi: Abgrund der Seele, München 1994 ·
László F. Földényi: Caspar David Friedrich, München
1993 ·
László F. Földényi: Dostojewski liest in Sibirien Hegel
und bricht in Tränen aus, Berlin 2008 ·
László F. Földényi: Ein Foto aus Berlin, München 1996 ·
László F. Földényi: Mit dem Unbegreiflichen leben,
Berlin 2000 (übersetzt zusammen mit Akos Doma) ·
Andor Fóti: Die Gäste aus Loge zwei, Berlin 1979 ·
Margit Gáspár: Stiefkind der Musen, Berlin 1969 ·
Emil Gelenczei: Spiel mit gegen Großmeister!, Berlin
1974 ·
Emil Gelenczei: 200 Eröffnungsfallen, Berlin 1964 ·
Emil Gelenczei: 200 neue Eröffnungsfallen, Berlin 1973 ·
Andor Endre Gelléri: Zauberer hilf!, Berlin 1979 ·
Ágnes Gergely: Die Dolmetscherin, Berlin 1983 ·
Ágnes Gergely: Die Unbehüteten, Berlin 2002 ·
Nándor Gion: Der Soldat mit der Blume, Berlin 1993 ·
Endre Gömöri: Die Wahrheit über Trebitsch, Berlin 1988 ·
Béla Hamvas: Philosophie des Weins, Berlin 1994 ·
György Hargitay: Torwarttraining, Berlin 1980 ·
Géza Hegedüs: Die gepanzerten Heiligen, Budapest 1969 ·
Jenö Heltai: Haus der Träume, Berlin [u. a.] 1975 ·
Mihály Hoppál: Schamanen und Schamanismus, Augsburg
1994 ·
Béla Horgas: Unter Kindern, Leipzig [u. a.] 1981 ·
Tibor Hortobágyi: Bergland-Fantasie, Budapest 1989 ·
In uns liegt ein schönes Land verborgen, Berlin 1993 (übersetzt
zusammen mit Wolfgang Rackebrandt) ·
Mór Jókai: Bis zum Nordpol, Berlin 1989 ·
Frigyes Karinthy: Die neuen Reisen des Lemuel Gulliver,
Berlin 1983 ·
Frigyes Karinthy: Die Reise nach Faremido. Capillaria,
Budapest 1999 ·
Frigyes Karinthy: Reise um meinen Schädel, Berlin 1985 ·
Béla Kéki: 5000 Jahre Schrift, Leipzig [u. a.]
1976 ·
Ákos Kertész: Haß hat seinen Preis, Berlin 1995 ·
Ákos Kertész: Wer wagt, gewinnt, Berlin [u. a.]
1981 (übersetzt zusammen mit Jörg Buschmann) ·
Imre Kertész: Eine Geschichte, Salzburg [u. a.]
1994 (übersetzt zusammen mit Kristin Schwamm) ·
Károly Klimó: Bilder und Zeichnungen, München 1996
(übersetzt zusammen mit Hannelore Schmör-Weichenhain) ·
Éva Körner: Die ungarische Kunst zwischen den beiden
Weltkriegen, Dresden 1974 ·
Vilmos Kondor: Der leise Tod, München 2010 ·
Dezső Kosztolányi: Der goldene Drachen, Berlin 1999 ·
László Krasznahorkai: Der Gefangene von Urga, Zürich
1993 ·
László Krasznahorkai: Gnadenverhältnisse, Berlin 1988
(übersetzt zusammen mit Juliane Brandt) ·
László Krasznahorkai: Krieg und Krieg, Zürich 1999 ·
László Krasznahorkai: Melancholie des Widerstands,
Zürich 1992 ·
László Krasznahorkai: Satanstango, Reinbek bei Hamburg
1990 ·
Gyula Krúdy: Schlemmergeschichten, Berlin 1978 ·
Gyula Krúdy: Serenade vom durchstochnen Herzen, Berlin
1984 ·
Gyula Krúdy: Traumbuch, Budapest 1989 ·
Die Künstlerkolonie Szolnok, Dresden 1978
(übersetzt zusammen mit Johannes Kübler) ·
Endre Kukorelly: Die Rede und die Regel, Frankfurt am
Main 1999 ·
Kunst aus Ungarn, Berlin 1996 ·
Ernő Kunt: Im Angesicht des Todes, Leipzig
[u. a.] 1990 ·
Gyula Kurucz: Das Evangelium des Lukács, Berlin 1994 ·
Annamaria Lammel: Wie Adam den Apfel verschluckte,
Berlin 2003 ·
Landwirtschaftliche Betriebslehre, Berlin 1962 ·
Ervin Lázár: Arnika, die Entenprinzessin, Berlin 1988 ·
Ervin Lázár: Bersian und Meister Schräubchen, Berlin
1983 ·
Dénes Lengyel: Der Wunderhirsch, Berlin 1986 ·
Luise Lévay: Spielerisches Kinderturnen, Berlin 1961 ·
Iván Mándy: Arnold, der Walfischfänger, Berlin 1982 ·
Iván Mándy: Kino alter Zeiten. Was gibt’s, Alter?,
Berlin 1975 ·
Iván Mándy: Stummel und das graue Pferd, Berlin 1986 ·
Sándor Márai: Bekenntnisse eines Bürgers, Chemnitz o
1 (1990) o
2 (2000) ·
Sándor Márai: Land, Land!, Berlin o
1 (2000) o
2 (2000) ·
Sándor Márai: Tagebücher, Berlin o
1. Auszüge, Fotos, Briefe, Dokumentationen, 2000 o
2. 1984–1989, 2000 o
3. 1976–1983, 2001 o
4. 1968–1975, 2001 o
5. 1958–1967, 2001 o
6. 1945–1957, 2001 o
7. 1943–1944, 2001 ·
Miklós Mészöly: Familienflut, München 1997 ·
Miklós Mészöly: Hohe Schule, Berlin 1981 ·
Katalin Mezey: Erzählungen, Budapest 1991 ·
György Moldova: Unter den Gaslaternen, Berlin 1971 ·
György Moldova: Vierzig Prediger, Berlin 1977 ·
Zsigmond Móricz: Die Pfeife des Silberkönigs. Täppischer
Jankó, Budapest 1992 ·
Miklós Munkácsi: Herausforderung, Berlin 1986 ·
Lajos Nagy (Schriftsteller): Der Schüler, Berlin
[u. a.] 1973 ·
István Nemere: An der Grenze der Finsternis, Berlin
1985 ·
István Nemeskürty: Abriß der Kulturgeschichte Ungarns,
Budapest 1994 ·
Mihály Nemessúri: Funktionelle Sportanatomie, Berlin
1963 ·
Szilveszter Ördögh: Kein Frieden für Lázár, Berlin
1986 ·
János Pálfai: Modernes Fußballtraining, Berlin 1964
(übersetzt zusammen mit Alexander Tinschmidt) ·
József Pálfy: NATO, Allianz ohne Zukunft, Berlin 1972 ·
Károly Pap: Azarel, München 2004 ·
Miklós Radnóti: Monat der Zwillinge,
Enger/Ostwestfalen 1993 ·
Miklós Radnóti: Offenen Haars fliegt der Frühling,
Enger/Ostwestfalen 1993 (übersetzt zusammen mit Franz Fühmann) ·
Sándor Radó: Dora meldet, Berlin 1974 ·
Raketen, Sterne, Rezepte, Berlin 1980 ·
Paul Salamon: Die Schule der Träume, Berlin 1995 ·
Paul Salamon: Der Wahrsager, Berlin 1999 ·
György Schwajda: Die heilige Familie, Berlin 1984 ·
György Schwajda: Die Jünglingsmutter, Berlin 1988 ·
Barna Sipkay: Und auf dem Hals das Leben, Berlin 1976 ·
György Spiró: Hühnerköppe, Berlin 1988 ·
György Spiró: Ein Tartüff, Berlin 1985 ·
Jenő R. Szabó: Die Werkstatt der Welt, Berlin 1978 ·
Károly Szakonyi: Sendestörung, Berlin 1973 ·
Katalin Szécsi: Versteckspiel der Tiere, Budapest 1974 ·
Sándor Tar: Ein Bier für mein Pferd, Berlin 1999 ·
Gábor Thurzó: Kein Tuch über dem Spiegel, Berlin 1979 ·
Sándor Somogyi Tóth: Mancher wird zweimal geboren,
Berlin 1977 ·
Arvo Valton: Zugluft, Berlin 1983 (übersetzt zusammen
mit Alexander Baer) ·
Zsuzsa Vathy: Wir blicken auf das Schöne, Berlin 1999 ·
Endre Vészi: Verlorene Gesichter, Berlin [u. a.]
1982 ·
Wege nach Paris und Berlin, Berlin 1995 (übersetzt zusammen mit
Anikó Vinzelberg) ·
Imre Wirth: Geschichten aus dem Eskimokrieg, Berlin
1996 ·
Ferenc Zágoni: Regattafieber, Berlin 1974 ·
Miklós Zalka: Die Belagerung, Berlin 1984 ·
Zeitgenössische Kunst aus Ungarn, München 1999
Klaus
Vonderwerth
(* Anfang Februar 1936 in Berlin;
† 19. März 2016) war ein deutscher Grafiker und Cartoonist. LebenKlaus
Vonderwerth wuchs in Berlin-Biesdorf auf. Ab 1951 machte er eine
Ausbildung zum Gebrauchswerber in Ost-Berlin. Ab 1955 besuchte er die
Meisterschule für Graphik und Buchgewerbe an der Hochschule für Bildende
Künste in West-Berlin in der Illustrationsklasse. Ab 1959 war
Klaus Vonderwerth als freischaffender Grafiker in Ost-Berlin tätig. Er
gestaltete Plakate, auch für Filme, sowie mehr als 260 Schallplattenhüllen,
unter anderem für die Klaus Renft Combo, für Rolf Herricht, Frank
Schöbel, Chris Doerk und für alle Ausgaben des Traumzauberbaums von Reinhard
Lakomy. Er illustrierte zahlreiche Kinderbücher. Ab Ende der 1970er Jahre
zeichnete Vonderwerth regelmäßig Karikaturen für den Eulenspiegel, Das
Magazin, die NBI und weitere Zeitungen und Zeitschriften.
Seine Karikaturen waren häufig gekennzeichnet durch eine Zusammenstellung von
sich eigentlich widersprechenden Inhalten in einem Bild. Sie deuteten auf Missstände
und Probleme im Alltag der DDR, waren aber für die Verantwortlichen meist gut
erträglich. Auch nach
1989 zeichnete Klaus Vonderwerth für verschiedene Zeitschriften, für die NBI,
für die neue Constructiv einige Titelblätter, dann für Die
Zeit und die Süddeutsche Zeitung. Er erhielt
mehrere Cartoonistenpreise im In- und Ausland. Arbeiten Vonderwerths befinden
sich u. a. im Bestand der Staatlichen Bücher- und Kupferstichsammlung
Greiz ("Satiricum"). Ausstellungen (Auswahl)1972 bis
1988: Dresden, VII. bis X. Kunstausstellung der DDR 1985: Greiz,
Satiricum 1986: Berlin,
Bezirkskunstausstellung Literatur
·
Tatjana Wulfert: Klaus Vonderwerth (Geb. 1936). In: Der
Tagesspiegel vom 13. Juni 2016 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Der Verkauf von Gebrauchtwaren erfolgt nach den Grundsätzen der Differenzbesteuerung (§ 25a UStG). Ein gesonderter Ausweis der Mehrwertsteuer erfolgt nicht.
|