Insigne en argent XIXe, diamètre 26mm. 1877 32 femmes de sept pays européens basée à Genève, une association pour protéger les jeunes filles contre l'exploitation sexuelle et économique. Der Verein trägt den Namen „Union internationale des amies de la jeune fille“. Le club porte le nom "Union internationale des amies de la jeune fille." 1882 1882 Der deutsche Nationalvorstand des Bundes der Freundinnen junger Mädchen wird in Berlin gegründet. Le Conseil national allemand de la Société des amis des jeunes filles a été fondée à Berlin. 1886 1886 Gründung des Ortsvereins Frankfurt Création de l'association locale de Francfort 1892 1892 Auf einem Informationsplakat für durch- und zureisende Mädchen, das am Frankfurter Hauptbahnhof aushängt, sind bereits folgende Mitglieder des Frankfurter Ortsvereins der Freundinnen junger Mädchen mit Angabe ihrer Adressen aufgeführt: Information sur une affiche pour les immigrants et par-fille et affiché à la gare principale de Francfort, déjà membres suivants de la Frankfurt association locale des amis des jeunes filles sont répertoriés ainsi que leurs adresses: Frau Moritz Bernus Bernus Moritz Mme Gräfin Groeben Comtesse Groeben Bahndienst: Frl. A. Grünewald Le service ferroviaire: Miss A. Grünewald Frl. A. Hille Miss A. Hille Frl. Hoch-Delosea Miss Haute-Delosea Frau Carl de Neuville Mme Carl de Neuville Frau Pfarrer Paschen Femme Rev Paschen Frau Hauptmann Siefert Siefert capitaine Mme Frl. Anna Speyer Anna Miss Speyer Frl. Anna Wagner Anna Miss Wagner Frl. Mathilde Gerold Mathilde Miss Gerold Frau Bürgermeister Hengsberger Mme le maire Hengsberger Freiin Julie von Heyden Julie baronne von Heyden Mädchen auf Wanderschaft können sich an diese Freundinnen wenden, wenn sie Hilfe benötigen. Girls en tournée peuvent se tourner vers ces amis quand ils ont besoin d'aide. Bei Bedarf werden die jungen Frauen von den genannten Damen im Ladnerinnenheim des Frauenbundes (Lange Straße 36), im Marthahaus (Schifferstraße 76), sowie im Mädchenwohnheim (Kirchnerstr. 10) untergebracht. Si nécessaire, les jeunes femmes à être logés par ces dames dans Ladnerinnenheim la Fédération des femmes (Lange Straße 36), la Chambre Martha (Schiffer Strasse 76), et dans le dortoir des filles (Kirchnerstr. 10). ab 1895 1895 Mitglieder des OV besuchen regelmäßig den Hauptbahnhof. Les membres de la SC se rendent régulièrement dans la gare principale. Einstellung einer Berufsarbeiterin am Hauptbahnhof. Embaucher un travailleur professionnel à la gare principale. Beginn der Frankfurter Bahnhofsmission. Début de la mission de la gare de Francfort. 1896 1896 Schreiben an den Oberbürgermeister der Stadt Frankfurt am Main, Herrn Franz Adickes, mit der Bitte um finanzielle Unterstützung für ein eigenes Mädchenwohnheim mit Stellenvermittlung. Ecrire à la maire de la ville de Frankfurt am Main, M. Franz Adickes, demander de l'aide financière pour le placement privé dortoir des filles. Die Mitglieder des Vereins, Frau Moritz Bernus (ihr Mann war der Gründer der Frankfurter Christuskirche im Westend), Frau Carl de Neufville (Bankhaus Neufville), Frau Anna Speyer und Frl. A. Grünewald, die den Bahndienst leitet, verfassen einen Aufruf an die Bürger der Stadt und bitten darin um Spenden für ein eigenes Mädchenwohnheim. Les membres de l'association, Mme Moritz Bernus (son mari était le fondateur de l'Eglise de Francfort-Christ dans l'Ouest), Mme Carl de Neufville (Banque Neufville), Mme Anna Speyer et Mme A. Grünewald, qui dirige les écrivains service de train, un appel à la Les citoyens de la ville et demandant des dons pour un dortoir privée pour filles. Das Flugblatt wird auch dem OB vorgelegt. Le dépliant est également soumis à l'OB. ab 1897 1897 Der OV Frankfurt mietet Räume in der Moselstraße an, um Mädchen zu beherbergen. Les chambres OV Francfort loués dans les rues Moselle pour accueillir les filles. Die angemieteten Räume reichen aufgrund des großen Andrangs schnell nicht mehr aus. Les locaux loués assez rapidement en raison de l'intérêt massif des plus. 1904 1904 eröffnet das Wohnheim „Heimat für Mädchen“ seine Pforten in der Taunusstraße 9. ouvert le dortoir "Home for Girls» a ouvert ses portes dans la rue Taunus 9 Der Frankfurter Verein bietet jungen Damen auch eine Stellenvermittlung an. L'association, basée à Francfort offre demoiselles sur un placement. 1903 werden 740 von 1385 stellensuchenden jungen Frauen – darunter 28 Französinnen – durch die „Heimat“ vornehmlich als Gouvernanten und „Bonnen“ (Dienstmädchen) in herrschaftliche Frankfurter Bürgerhäuser vermittelt. 1903 sera de 740 demandeurs d'emploi en 1385 des jeunes femmes - dont 28 femmes françaises - à travers la "maison" surtout comme gouvernantes et "Bonn" (filles) dans les demeures seigneuriales Francfort. 1909 1909 erneutes Schreiben an Adickes. réécriture de Adickes. Bitte um finanzielle Unterstützung für die Einstellung einer professionellen Bahnhofsmissionarin. Demande de soutien financier pour l'embauche d'un professionnel Bahnhofsmissionarin. nach 1909 après 1909 Erwerb weiterer Wohnheime, zunächst in der Windmühlstraße 19, dann in der Gutleutstraße 45 (Bild). Acquisition de nouvelles résidences, d'abord dans le Windmühlstrasse 19, puis dans le Gutleutstraße 45 (photo). 1922 1922 Der OV steht wegen der Weltwirtschaftskrise und der damit einhergehenden Inflation vor dem finanziellen Ruin. La VO est due à la crise économique mondiale et l'inflation résultant de la ruine financière. Das Wohlfahrtsamt der Stadt Frankfurt unterstützt den OV mit einem einmaligen Betrag von 25.000 Mark, damit der Verein seine Tätigkeit in der öffentlichen Wohlfahrtspflege fortsetzen kann. Le bien-être de la City de Londres appui de la VO avec un montant unique de 25.000 marques de poursuivre les travaux de l'association dans le bien-être public peut. 1940 1940 Die Gestapo verbietet den Bund der Freundinnen junger Mädchen wegen seiner internationalen Tätigkeit. La Gestapo interdit au gouvernement fédéral des amis des jeunes filles en raison de ses activités internationales. Auch der OV Frankfurt wird enteignet, das Vereinsvermögen eingezogen. En outre, la VO est exproprié Francfort, confisqué ses biens. 1946 1946 Von den 52 Mädchenwohnheimen, die bis zum Beginn des 2. Parmi les dortoirs des filles 52, qui, jusqu'au début de la 2e Weltkriegs in Gesamtdeutschland entstehen, werden 51 durch den Bombenhagel zerstört. résultant de la guerre totale du monde en Allemagne, a été détruit par les bombardements 51. Das Frankfurter Wohnheim in der Gutleutstraße 45 bleibt unversehrt. La résidence de Francfort dans le Gutleutstraße 45 reste intact. Hier findet das erste Treffen des Bundesvereins nach dem Krieg statt. Ici, la première réunion de l'Association fédérale a conclu après la guerre. Nach dem Krieg gehört auch die Au-pair-Vermittlung zu den Aufgaben des OV. Après la guerre, l'agence au pair est une des tâches de la VO. 1973 1973 Da sich die Lage des Frankfurter Mädchenwohnheims im Bahnhofsviertel als zunehmend ungeeignet für junge Frauen erweist, wird der Standort nach Oberursel-Bommersheim verlegt. Comme la situation des filles auberge du quartier de la gare de Francfort est aussi de plus en plus inappropriée pour les jeunes femmes, l'emplacement à Oberursel-Bommersheim est prévue. In der Lange Straße 142 (Bild) entsteht ein Wohn- und Begegnungszentrum für junge Menschen aus dem In- und Ausland mit einer Au-pair-Vermittlungsstelle und einer Hausaufgabenhilfe für ausländische Kinder. Dans la longue route 142 (photo), un centre résidentiel et communautaire pour les jeunes de l'Allemagne et à l'étranger avec une agence de placement Au Pair et l'aide aux devoirs pour les enfants étrangers. 2006 2006 nach 30 Jahren wird das Wohnheim in Oberursel verkauft. Après 30 ans, la résidence est vendue à Oberursel. 2007 2007 Von April 2007 bis April 2010 bezieht der Ortsverein Frankfurt Büroräume in Frankfurt am Main (Bild: Geschäftsstelle Burgstraße 106). De avril 2007 à avril 2010 concerne les succursales locales de Francfort am Main (image: Office du chemin Castle 106). Seit 1970 führt er den Namen „Verein für Internationale Jugendarbeit eV, Arbeitsgemeinschaft Christlicher Frauen, Ortsverein Frankfurt am Main. Depuis 1970, il a le nom de «Association for International Youth Association, Conseil des femmes chrétiennes, club local Frankfurt am Main. Der Verein hat eine neue konzeptionelle Ausrichtung. Le club a une nouvelle orientation conceptuelle. Vermittlung von Au-pairs gehört nicht mehr zu seinem Aufgabengebiet. Placement des jeunes filles au pair n'est plus dans son domaine de responsabilité. Mit seinem neuen Projekt „JUSTAment“ wendet sich der OV Frankfurt an Hauptschüler und bringt sie mit SeniorPartnern zusammen, die den Jugendlichen bei der Berufsorientierung zur Seite stehen und sie durch ein vielfältiges, individuelles Training fit machen für den Beruf. Avec son nouveau projet "JUSTAment" de Francfort OV se tourne vers les élèves du secondaire et les réunit avec les partenaires principaux qui sont les jeunes dans l'orientation professionnelle sur le côté et de les rendre propres par une société diverse, formation individuelle pour la profession. 2010 2010 Seit April 2010 ist der vij-Frankfurt mit dem Projekt JUSTAment wieder in Oberursel, Lindenstraße 16 ansässig. Depuis avril 2010, de Francfort-vij est de retour avec l'JUSTAment projet à Oberursel, Lime Street résident 16e .

Qui vive ? FRANCE !


Sellers: Delight buyers. Get your own map of past buyers.

Pay me securely with any major credit card through PayPal!