Newsmy_eur

Your best online business partner

Shop Category
Help & Info
Payment Policy
Shipping Policy
Return Policy
FAQ
About Us
Newsmy Tragbares Powerstation 1200W 1280Wh Solargenerator LiFePO4 1.5hour Fast Charged +SolarPanel
  • 【AC-Schnellladung】Im Vergleich zu anderen Powerstations verfügt diese Powerstation über einen zusätzlichen AC-Eingangsstecker, der in 1,5 Stunden vollständig aufgeladen werden kann, wodurch die Ladezeit erheblich verkürzt wird. Ein AC-Ladestecker ist in der Verpackung enthalten. Es gibt auch ein DC6530-zu-DC5521-Adapterkabel, das über ein Solarpanel aufgeladen werden kann.
  • 【Sicherheit geht vor】 Dank des Batteriemanagementsystems (BMS) bietet unsere Powerstation Echtzeitüberwachung, Fehlerdiagnose, Wärmemanagement und Kurzschlussschutz, damit Ihre Batterie sicher bleibt. Wenn Sie Ihre Powerstation zum ersten Mal benutzen, kann sich der Akku schnell entladen, was ein normaler Zustand ist, in dem der Akku in den Ruhezustand übergeht. Dann brauchen Sie nur 3-5 Lade-/Entladezyklen, um die Batterie zu aktivieren und das Problem zu lösen.
  • 【Lange Lebensdauer】Unsere Kraftwerke verwenden hochwertige LiFePO4-Batterien, die bis zu 10 Jahre lang Strom liefern können. Unsere tragbaren Powerstation-Batterien haben mehr als 2000 Zyklen, das ist 4-6 mal mehr als andere Lithium-Ionen-Batterien. Auf dem Display können Sie den Ladezustand der Powerstation, die Eingangs- und Ausgangsleistung usw. ablesen. Wenn ein Fehler auftritt, können Sie außerdem anhand eines Fehlercodes auf dem Display schnell die Ursache ermitteln.
  • 【Leistungsstarke Kapazität】Mit einer Kapazität von 1280 Wattstunden und 1200 Watt ist diese Powerstation nicht nur die ideale Lösung für Notfälle und Stromausfälle, sondern versorgt auch Kleingeräte wie Elektrogrills, Kaffeemaschinen, kleine Kühlschränke und vieles mehr mit Strom und ist damit ideal für das Freizeitcamping. Diese Powerstation verfügt über 3 AC-Anschlüsse, 2 USB QC3.0-Anschlüsse, 2 Type-C-Anschlüsse, 2 DC-Anschlüsse und 1 Auto-Stecker.
  • 【Kompakt und leicht】 Unsere tragbare Powerstation hat nicht nur eine große Batteriekapazität, sondern ist auch kompakt und leicht. Die Station wiegt nur 12 kg und ist weniger schwer zu tragen. Unsere Powerstation bietet genug Leistung, um fast jedes Gerät aufzuladen und ist damit zweifellos die ideale Stromquelle für Reisen und eignet sich perfekt für Caravaning, Camping und andere Outdoor-Aktivitäten.
Item Specifics
Anwendung :Boot/Wohnmobil/Fahrzeug
Schallpegel :50 dB
Produktart :Generator
Besonderheiten :Smart-Modul
Akkuart :Lifepo4 battery
Kfz Bordnetz Eingang :12V/24V
Beständigkeitseigenschaften :Chemikalienbeständig
Lademodus :MPPT (Maximum Power Point Tracking)
Inverter-Technologie :Batteriegestützt
Wattleistung :1280WH
Leistung :1200W
Betriebstemperatur :-4-104F (-20-40℃)
Schutzeigenschaften :Blitzschutz
Spannung :230v
Systemkonfiguration :Hybrid
Gewicht :15kg
Anschlussart :MC4
Empfohlene Umgebung :Innen/Außen
Farbe :Schwarz
Marke :Newsmy
Modell :N1200
Maximale Eingangsleistung :210W
Stromquelle :Solar
Stromart :Wechselstrom
Solartechnik :Monokristallin

Payment

Returns

Widerrufsbelehrung Instructions on Withdrawal
Verbrauchern steht das nachfolgende Widerrufsrecht zu:

Consumers have the following right of withdrawal:

Widerrufsrecht

Right of withdrawal

Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen/eines Monats/60 Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.

You have the right to withdraw from this contract within 14 days/1 month/60 days without giving any reason.

Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage/einen Monat/60 Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die Waren in Besitz genommen haben bzw. hat.

The withdrawal period will expire after 14 days/1 month/60 days from the day on which you acquire, or a third party other than the carrier and indicated by you acquires, physical possession of the goods.

Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns ([Name/Unternehmen], [Anschrift ? kein Postfach], [Telefonnummer], [Telefaxnummer ? falls vorhanden], [E-Mail-Adresse]) mittels einer eindeutigen Erklärung (z. B. ein mit der Post versandter Brief, Telefax oder E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren.

To exercise the right of withdrawal, you must inform us ([full name/company], [geographical address ? no PO box], [telephone number], [fax number ? if you have one], [e-mail address.]) of your decision to withdraw from this contract by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, fax or e-mail).

Sie können dafür das beigefügte Muster-Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist.

You may use the attached model withdrawal form at the end, but it is not obligatory.

Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.

To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.

Folgen des Widerrufs

Effects of withdrawal

Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet.

If you withdraw from this contract, we shall reimburse to you all payments received from you, including the costs of delivery (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement.

Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.

We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest.

Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns oder an [hier sind gegebenenfalls der Name und die Anschrift der von Ihnen zur Entgegennahme der Waren ermächtigten Person einzufügen] zurückzusenden oder zu übergeben. Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von vierzehn Tagen absenden.

You shall send back the goods or hand them over to us or [insert the name and geographical address, where applicable, of the person authorized by you to receive the goods], without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which you communicate your withdrawal from this contract to us. The deadline is met if you send back the goods before the period of 14 days has expired.

Option A: Wir tragen die Kosten der Rücksendung der Waren.
Option A: We will bear the cost of returning the goods.
Option B: Sie tragen die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren.
Option B: You will have to bear the direct cost of returning the goods.
Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigen Umgang mit ihnen zurückzuführen ist.

You are only liable for any diminished value of the goods resulting from the handling other than what is necessary to establish the nature, characteristics and functioning of the goods.

Muster-Widerrufsformular



Model Withdrawal Form



(Wenn Sie den Vertrag widerrufen wollen, dann füllen Sie bitte dieses Formular aus und senden Sie es zurück.)

(complete and return this form only if you wish to withdraw from the contract)


? An [Name/Unternehmen], [Adresse ? kein Postfach], [Faxnummer ? falls vorhanden], [E-Mail-Adresse ? falls vorhanden]:

? To [Name/Company], [Physical Address ? no PO Box], [fax number ? if you have one], [E-Mail Address ? if you have one]:

? Hiermit widerrufe(n) ich/wir (*) den von mir/uns (*) abgeschlossenen Vertrag über den Kauf der folgenden Waren (*)/die Erbringung der folgenden Dienstleistung (*)

? I/We (*) hereby give notice that I/We (*) withdraw from my/our (*) contract of sale of the following goods (*)/for the provision of the following service (*),

? Bestellt am (*)/erhalten am (*)


? Name des/der Verbraucher(s)


? Anschrift des/der Verbraucher(s)


? Unterschrift des/der Verbraucher(s) (nur bei Mitteilung auf Papier)


? Datum

? Ordered on (*)/received on (*),


? Name of consumer(s),

? Address of consumer(s)

? Signature of consumer(s) (only if this form is notified on paper),


? Date

(*) Unzutreffendes streichen.

(*) Delete as appropriate.


All right reserved.