new sealed


language

English


language subtitle

Chinese


導演︰史提芬格漢

Director: Stephen Gaghan


  由金像獎最佳電影《毒網》(Traffic)編劇史提芬格漢執導的《油激暗戰》(Syriana),是本年度備受矚目的爭議性電影。原因是影片深入接觸了少有以油戰為題材的敏感地帶,觸發美國與其他國家的商業利益,雖然故事與背景均為虛構,但所涉及內容與人物均栩栩如生,觸發萬鈞劇力,令人看得熱血沸騰。

故事以複雜而多層面展示全球油業的陰謀與腐敗的內幕,背景發生在波斯灣某油國,年青有為的納沙王子企圖改變與美國長期的商業關係,他打算將探測天然氣的權利,由美國能源巨人Connex轉到中國的公司,這個決定對Connex來說是個沉重的打擊。


  美國中情局資深間諜卜班尼斯長期為國賣命,已屆退休之年,在他最後一宗任務裡頭,他負責刺殺兩個Tehran軍火商,但事敗後最終令一枚Stinger導彈落入一個神秘的埃及人手裡,回到華府後,他被命接受最後一項任務,刺殺納沙王子。班尼斯在進行刺殺期間竟遭出賣,行動外洩失敗,他竟發現自己成為代罪羔羊,他逐漸揭發真相,自己原來一直只是一隻棋子,長久以來他所作的任務,原來都不是他所想像般單純。


  The intrigue takes place against the backdrop of an oil-producing Gulf country, where young, charismatic and reform-minded Prince Nasir (ALEXANDER SIDDIG) is seeking to change long-established relationships with U.S. business interests. Nasir, the apparent heir to the throne, has just granted natural gas drilling rights - long held by Connex, a Texas energy giant - to a higher Chinese bid. This is a huge blow to Connex and American business interests in the region. Killen, a smaller Texas oil company owned by Jimmy Pope (CHRIS COOPER), has just won the very competitive drilling rights to coveted fields in Kazakhstan.


  Bob Barnes (GEORGE CLOONEY) is a veteran CIA agent nearing the end of a long and respectable career, with a son headed for college (MAX MINGHELLA) and the possibility of spending the latter days of his service in a cushy desk job. A devoted company man, Bob's always been a true believer that his work benefits his government and makes his country a safer place.