Stephen King's It in Translation. Die Übersetzungen von Tabuwörtern in der Umgangssprache der Kinder im Roman. Sieben Sprachen im Vergleich. Posener Beiträge zur angewandten Linguistik ; Bd. 5

von Stöckmann, Britta:

Autor(en)
Stöckmann, Britta:
Verlag / Jahr
Frankfurt/M.: Peter Lang., 2014.
Format / Einband
Hardcover. 197 S.
Sprache
Deutsch
Gewicht
ca. 360 g
ISBN
3631651708
EAN
9783631651704
Bestell-Nr
1089021
Bemerkungen
Ein gutes und sauberes Exemplar. - Du sollst nicht fluchen! Ein alltäglicher, oft totgeschwiegener Bestandteil der Sprache ist ihr Tabuwortschatz. Anhand eines ausgewählten Bereichs von Stephen Kings Roman "It" und seinen Übersetzungen wird Einblick in die Gewohnheiten des Fluchens in sieben verschiedenen Sprachen genommen. Dabei stellt der im Roman fein ausdifferenzierte Gebrauch von Flüchen und Tabuwörtern Übersetzerinnen und Übersetzer vor Herausforderungen, wenn sie die thematischen und stilistischen Schattierungen des Originals adäquat wiedergeben wollen. Kann es überhaupt gelingen, den Tabubruch aus der einen in eine andere Sprache zu übertragen, ohne dass seine Wirkung verloren geht? Wie diese Studie zeigt, weisen der Tabuwortschatz und sein Gebrauch in jeder Sprache ihre ganz speziellen Eigenarten auf. ISBN 9783631651704
Schlagworte
King, Stephen: It ; Kind ; Umgangssprache ; Tabuwort ; Übersetzung, Englische Literatur Amerikas, Sprache, Linguistik
Unser Preis
EUR 27,00
(inkl. MwSt.)
Versandkostenfrei innerhalb Deutschlands

Selbstverständlich können Sie den Titel auch bei uns abholen.
Unsere Bestände befinden sich in Berlin-Tiergarten.
Bitte senden Sie uns eine kurze Nachricht!

Stephen King's It in Translation.

Aufgenommen mit whBOOK

Sicheres Bestellen - Order-Control geprüft!

Artikel eingestellt mit dem w+h GmbH eBay-Service
Daten und Bilder powered by Buchfreund (2024-06-07)